Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Part Two: The Making Of A Soul
Teil Zwei: Die Erschaffung einer Seele
Edweena
went
to
calumet
and
left
from
there
to
college;
Edweena
ging
nach
Calumet
und
von
dort
zum
College;
She
took
along
a
porcupine
whose
name
was
known
as
knowledge;
Sie
nahm
ein
Stachelschwein
mit,
dessen
Name
Wissen
war;
Now
their
relationship
was
fraught
with
pangs
of
loving
hunger.
Ihre
Beziehung
war
nun
gespickt
mit
Qualen
liebender
Begierde.
The
Porcupine
could
question
all,
but
all
she
new
was
slumber.
Das
Stachelschwein
konnte
alles
hinterfragen,
doch
alles,
was
sie
kannte,
war
Schlummer.
A
huge
easy
cozy
wants
our
kiss
to
triumph,
Ein
riesiges,
leichtes
Behagen
will
unseren
Kuss
triumphieren
lassen,
But
unbelievable
admits
--
Doch
das
Unglaubliche
gesteht
ein
--
Some
questions
receive
a
guarantee
to
shake
you
up.
Manche
Fragen
haben
die
Garantie,
dich
aufzurütteln.
How
much
marriage
urges
a
windmill
to
pinch
infinity?
Wie
viel
Ehe
drängt
eine
Windmühle
dazu,
die
Unendlichkeit
zu
kneifen?
Is
a
magic
hid-a-bed
the
final
home
of
Spanish
fire?
Ist
ein
magisches
Klappbett
die
letzte
Heimstatt
spanischen
Feuers?
Is
firm
corn
merrier
under
gifts
of
less
important
love?
Ist
fester
Mais
fröhlicher
unter
Gaben
weniger
wichtiger
Liebe?
We
wonder.
Wir
fragen
uns.
But
fantasy
moves
ahead;
Doch
die
Fantasie
schreitet
voran;
For
the
iceman
just
took
a
turn
for
the
better
Denn
dem
Eismann
geht
es
gerade
besser
And
a
small
object
flies
from
his
mouth;
Und
ein
kleiner
Gegenstand
fliegt
aus
seinem
Mund;
A
daring,
jewel
scales
down
the
belted
ear
system
Ein
kühnes
Juwel
klettert
das
gegürtete
Ohrsystem
hinab
And
you
have
the
modular
optimistic
silver
original.
Und
du
hast
das
modulare
optimistische
silberne
Original.
Welcome
to
the
offshoots
of
Jupiter.
Willkommen
bei
den
Ablegern
des
Jupiter.
Edweena
never
knowing
why
her
friend
would
ramble
so
Edweena,
nie
wissend,
warum
ihr
Freund
so
schwafelte,
She
shut
him
out
and
left
a
pout
to
bleed
upon
the
snow.
Schloss
ihn
aus
und
ließ
einen
Schmollmund
auf
dem
Schnee
verbluten.
Mourning
Glories
open
only
after
noon
begins;
Prunkwinden
öffnen
sich
erst,
wenn
der
Nachmittag
beginnt;
The
open
and
the
broken
have
begun
to
blend
again.
Das
Offene
und
das
Zerbrochene
haben
begonnen,
wieder
zu
verschmelzen.
They
freeze
a
shape
about
the
nape
Sie
frieren
eine
Form
um
den
Nacken
Of
nectar
and
of
knee;
Von
Nektar
und
von
Knie;
They
leave
a
sleeve,
they
weave
a
grieve
fox
Sie
hinterlassen
einen
Ärmel,
sie
weben
einen
trauernden
Fuchs
Mourning's
never
free.
Trauer
ist
niemals
umsonst.
The
aching
and
the
breaking
are
the
making
of
a
soul.
Das
Schmerzen
und
das
Zerbrechen
sind
die
Erschaffung
einer
Seele.
(The
empties
that
have
been
returned
relieve
us
of
a
goal).
(Die
zurückgegebenen
Leergüter
befreien
uns
von
einem
Ziel).
Now
who
is
gone
and
who
is
right
Wer
ist
nun
gegangen
und
wer
hat
Recht
And
who
is
left
to
see
Und
wer
ist
übrig,
um
zu
sehen
For
who
is
left
is
just
a
few
Denn
die
Übriggebliebenen
sind
nur
wenige
Can
two
be
more
than
three?
Können
zwei
mehr
sein
als
drei?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: The Residents
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.