Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Would We Be Alive? (Intermission)
Будем ли мы живы? (Антракт)
Would
we
be
alive?
Будем
ли
мы
живы,
милая?
If
we
could
see
clearly
Если
бы
мы
могли
ясно
видеть,
What
we
were
beside
Кем
мы
были
друг
другу,
If
there
was
no
desperation
Если
бы
не
было
отчаяния,
Would
we
be
alive?
Будем
ли
мы
живы?
If
there
were
no
windows
Если
бы
не
было
окон,
That
we
sit
inside
В
которых
мы
сидим,
If
there
were
no
ugly
feelings
Если
бы
не
было
ужасных
чувств,
Would
we
be
alive?
Будем
ли
мы
живы?
Would
we
be
alive?
Будем
ли
мы
живы?
Would
we
be
alive?
Будем
ли
мы
живы?
Would
we
be
alive?
Будем
ли
мы
живы?
Would
we
be
alive?
Будем
ли
мы
живы?
Would
we
be
alive?
Будем
ли
мы
живы?
Would
we
be
alive?
Будем
ли
мы
живы?
Would
you
make
me
helpless
Сделаешь
ли
ты
меня
беспомощным,
Something
I
can
be
Тем,
кем
я
могу
быть,
Longing
for
the
sight
of
something
Томящимся
по
видению
чего-то,
That
I
cannot
see?
Чего
я
не
могу
видеть?
I
be
helpless
on
the
ocean
Я
беспомощен
в
океане,
Looking
from
the
sea
Смотрю
с
моря,
Looking
in
the
drifting
wind
Смотрю
на
развевающийся
ветер,
I
wish
that
I
could
be
Я
хочу
им
стать.
Floating
near
a
liquid
Парить
возле
жидкости,
Nice
and
thick
and
warm
Приятной,
густой
и
теплой,
Floating
where
there
is
no
pleasure
Парить
там,
где
нет
удовольствия,
And
there
is
no
harm
И
нет
вреда.
Life
would
be
so
pleasant
Жизнь
была
бы
так
приятна,
If
we
all
could
be
Если
бы
мы
все
могли
быть
Helpless
hopeless
creatures
Беспомощными,
безнадежными
созданиями,
Just
marching
to
the
sea.
Просто
идущими
к
морю.
Please...
Help
us...
Пожалуйста...
Помоги
нам...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hardy Winfred Fox, Homer Flynn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.