The Returners feat. Dwa Sławy - Dzieci z Dworca UHH - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни The Returners feat. Dwa Sławy - Dzieci z Dworca UHH




Dzieci z Dworca UHH
Children from UHH station
Łódź, kurwa
The fucking boat.
Chcielibyśmy się dowiedzieć od mieszkańców
We would like to hear from residents
Jak tutaj wygląda życie w centrum Łodzi
What life looks like in the center of łódź
Yyy Dzień dobry Panu, dzień dobry Państwu...
Good Morning, Sir, good morning to you...
Morda nie szklanka? Co ty, kurwa, pierdolisz
Is it a glass? What the fuck are you fucking doing?
Zapraszam do Łodzi, otworzysz mordę - wleją Ci
Come to the boat, you open your mouth - they'll pour you
Więc zamknij mordę, zamknij portfel, zapnij torbę
So shut your face, close your wallet, zip up your bag
Pytasz, "Gdzie mój portfel?" Odpowiedzą, "Jaki portfel?"
You say, " where's my wallet?"They'll say,' What wallet?"
Pytasz, "Co u licha?!" Odpowiedzą, "Jakoś leci"
You say, " what the hell?!"They'll say,' something's going on.'
Pierdolone licho, tutaj dwa-cztery na fecie
Fucking shit, here's two-four on the dope.
Miasto murali, najpiękniejsze murale w świecie
City of murals, the most beautiful murals in the world
Na chodnikach, przy włączonym ultrafiolecie
On the sidewalks, with Ultraviolet on
Tu się żeni kosą, z tym się borykamy
Here he marries a scythe, that's what we're dealing with.
Nie złożysz papierów, to nie origami
You don't file papers, it's not origami.
Frequently asked questions, no i za to ręczę
Frequently asked questions, I swear.
Za kim, kurwa, jesteś? Jakbyś stał w kolejce
Who the fuck are you after? Like you're standing in line
No i jazda, jakbyś stał w kolejce pytają ci, co mają chwyty i poręcze
And ride, as if you were standing in line they ask you what they have grips and handrails
Reymont się przewróci w grobie jak przeczyta o tym mieście
Reymont will roll over in his grave if he reads about this city.
W tomach "Ziemi obiecanej" - dwa pióra Mastertona
The Promised Land - Two Masterton pens
W moim mieście...
In my town...
Banda typów w kapturach...
Bunch of hooded types...
Rozpierdol głośniki...
Fuck the speakers...
Ten bit... Baniami buja...
The bit... The mines are booming...
Łatwe dziewczyny za towar biorą w usta...
Easy girls take the stuff in their mouths...
Banany chcą być nami a to tylko kamuflaż...
Bananas want to be us and that's just camouflage...
Trafi kosa na kamień...
The Scythe will hit the stone...
Początek koszmaru...
The beginning of a nightmare...
To próba ognia... Dla tych marudzących parów...
It's a test of fire... For those grumpy couples...
Nie jesteś siebie pewien... Spuść z tonu chłopczyku
You're not sure about yourself... Let it go, boy.
Na moim śmietniku nie zdążysz zrobić uniku...
You won't be able to make an escape in my dumpster...
Digi-di-dygasz jak zawsze kiedy Cię okraść chcą
Digi-di-dig as always when they want to rob you
Wy-wy-wyczują Twój strach tu te dzieci z Dworca UHH
You-you-will smell your fear here those kids from the station UHH
To, co dziś za oknem jutro może być w gazecie
What's in the window today may be in the newspaper tomorrow.
Ja też nie śpię i to nie to, że trzymam kredens
I don't sleep either, and it's not like I'm holding a dresser.
Raczej grubą broń, dragi i kurwy
Rather fat guns, drugs and whores
Załóż kominiarę, no bo czarny wyszczupli
Wear a balaclava, or the black man will grow thin
Jeden ma mocną psychikę i żyje
One has a strong psyche and lives
Drugi skończył na tygrysie jak He-Man
The other ended up on a tiger like He-Man
Łap, łap hajs od razu, w bramie im policz
Go, Go, Go, Go, Go, Go, Go, Go, Go, Go, Go, Go, Go, Go, Go, Go, Go, Go, Go.
Nie ma mowy o przelewie jak świadek Jehowy
There is no such thing as a Jehovah's witness.
Szybka akcja - wędka, spławik, leci w japę szkło
Fast action-fishing rod, float, flying glass
Buła, gleba, filmik w necie, digidi #DavidHasselhoff
Bull, soil, online video, digidi #DavidHasselhoff
Bramka nie drgnie - pomocy, heikum keikum
The goal does not move-help, heikum keikum
Napastników kryją obrońcy z urzędu
The attackers are covered by public defenders
Ludzie w kapturach też skoczyli na miasto
People in hoods also jumped on the city
Masz to w dupie, to proszę się pochylić i kaszlnąć
You don't give a shit, then bend over and cough.
Ehe ehe... (Yeah, nigga)
Ehe ehe... (Yeah, nigga)
W moim mieście...
In my town...
Banda typów w kapturach...
Bunch of hooded types...
Rozpierdol głośniki...
Fuck the speakers...
Ten bit... Baniami buja...
The bit... The mines are booming...
Łatwe dziewczyny za towar biorą w usta...
Easy girls take the stuff in their mouths...
Banany chcą być nami, a to tylko kamuflaż...
Bananas want to be us, and that's just camouflage...
Nie jesteś siebie pewien... Spuść z tonu chłopczyku...
You're not sure about yourself... Let it go, boy...
Na moim śmietniku nie zdążysz zrobić uniku...
You won't be able to make an escape in my dumpster...
Uliczne zasady... Hardcore na stówę...
Street rules... Hardcore for a hundred...
Jesteś z nami... Albo... Zęby szczotkujesz ziomka chujem...
You're with us... Or... You brush your teeth with your dick...
Pociąg jedzie do nas, do Łodzi
The train is coming to us, to the boat
Te moje miasto złą sławą owiane...
This city of mine is notorious...
Moje miasto złą sławą owiane
My city is notorious
Trafi kosa na kamień...
The Scythe will hit the stone...
Te... Moje miasto złą sławą owiane...
These... My city is notorious...
Moje miasto... Złą sławą owiane
My town... Bad reputation
Ale my będziemy wspominać stary dworzec, prawda Krzysztof?
But we will remember the Old Station, won't we, Krzysztof?
Dokładnie...
Exactly...
No
No





Авторы: Michal Andrzej Harmacinski, Michal Tomasz Chwialkowski, Jaroslaw Andrzej Steciuk, Radoslaw Mariusz Sredzinski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.