Текст и перевод песни The Revivalists - When I Die
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
it's
late
at
night
and
dark
as
hell
Когда
поздно
ночью
и
темно,
как
в
аду,
Where
I'm
going
to
well
you
know
damn
well
Куда
я
направляюсь,
ты,
конечно,
знаешь,
I
ain't
got
nobody
else
to
blame
Мне
некого
винить,
кроме
себя,
Cause
you
know
it's
my
fault
and
ain't
it
a
shame
Ведь
ты
знаешь,
это
моя
вина,
и
разве
это
не
позор?
The
pearly
locks
on
the
pearly
gates
Жемчужные
замки
на
жемчужных
вратах,
Ain't
just
for
show
make
no
mistake
Не
просто
для
красоты,
не
ошибись,
Can
nothing
I
do
in
this
life
of
sin
Ничто
из
того,
что
я
делаю
в
этой
грешной
жизни,
Make
it
up
enough
to
ever
get
me
in
Не
искупит
меня
настолько,
чтобы
попасть
туда.
So
when
I
die
I
know
in
my
life
Так
что,
когда
я
умру,
я
знаю,
что
в
своей
жизни
I
ain't
done
things
well,
tried
to
do
things
right
Я
не
все
делал
хорошо,
но
пытался
поступать
правильно,
It's
been
a
long
dark
road
and
try
as
I
might
Это
был
долгий
темный
путь,
и
как
бы
я
ни
старался,
I
can't
make
it
any
closer
to
the
golden
light
Я
не
могу
приблизиться
к
золотому
свету.
I'm
a
long
lost
soul
meant
to
toil
all
day
Я
заблудшая
душа,
обреченная
трудиться
весь
день,
Inmate
of
my
mind,
with
nothing
to
say
Узник
своего
разума,
мне
нечего
сказать,
You
can't
break
those
chains
so
let
them
be
Ты
не
можешь
разорвать
эти
цепи,
так
пусть
будут,
I'm
not
the
one
who
ever
held
this
key
Я
не
тот,
кто
когда-либо
держал
этот
ключ.
There's
one
thing
that
I
know
for
sure
Есть
одна
вещь,
которую
я
знаю
наверняка,
No
matter
what
I
do,
there
is
no
cure
Что
бы
я
ни
делал,
нет
лекарства
For
the
things
I've
said,
the
things
I've
done
От
того,
что
я
сказал,
от
того,
что
я
сделал,
There's
only
one
chance
it's
his
only
son
Есть
только
один
шанс
– это
его
единственный
сын.
So
when
I
die
I
know
in
my
life
Так
что,
когда
я
умру,
я
знаю,
что
в
своей
жизни
I
ain't
done
things
well
tried
to
do
things
right
Я
не
все
делал
хорошо,
пытался
поступать
правильно,
It's
been
a
long
dark
road
and
try
as
I
might
Это
был
долгий
темный
путь,
и
как
бы
я
ни
старался,
I
can't
make
it
any
closer
to
the
golden
light
Я
не
могу
приблизиться
к
золотому
свету.
I'm
close
to
the
edge
I
lit
my
soul
on
fire
Я
на
краю,
я
поджег
свою
душу,
So
when
I
die
I
know
in
my
life
Так
что,
когда
я
умру,
я
знаю,
что
в
своей
жизни
I
ain't
done
things
well
tried
to
do
things
right
Я
не
все
делал
хорошо,
пытался
поступать
правильно,
It's
been
a
long
dark
road
and
try
as
I
might
Это
был
долгий
темный
путь,
и
как
бы
я
ни
старался,
I
can't
make
it
any
closer
to
the
golden
light
Я
не
могу
приблизиться
к
золотому
свету.
I'm
close
to
the
edge
and
holding
on
Я
на
краю
и
держусь,
All
I
can
do
is
set
my
soul
on
fire
with
the
golden
light
Все,
что
я
могу
сделать,
это
зажечь
свою
душу
золотым
светом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Warren Diane Eve, Kawohl Dietmar, Reuther Franz, Bischof-fallenstein Peter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.