Out in the Past - June Kuramotoперевод на немецкий
This
little
town
hasn't
changed
so
much,
not
since
the
time
of
night
Diese
kleine
Stadt
hat
sich
nicht
so
sehr
verändert,
seit
der
Zeit
der
Nacht
When
we
would
lie
out
and
talk
like
we
couldn't
be
touched
Als
wir
draußen
lagen
und
redeten,
als
ob
wir
unberührbar
wären
Then
you'd
go
away
when
the
morning
was
light
Dann
gingst
du
weg,
wenn
der
Morgen
graute
But
sure
enough
well
we
had
to
grow
up
Aber
sicher
genug,
wir
mussten
erwachsen
werden
And
there's
nothing
like
a
full
time
job
to
put
out
your
fire
Und
es
gibt
nichts
wie
einen
Vollzeitjob,
um
dein
Feuer
zu
löschen
We
were
young
and
wasn't
in
love
but
maybe
we
were
happy
Wir
waren
jung
und
nicht
verliebt,
aber
vielleicht
waren
wir
glücklich
Getting
carried
away
Uns
davontragen
lassen
Now
that
seems
so
long
ago,
out
the
door
and
down
the
road
Jetzt
scheint
es
so
lange
her,
hinaus
durch
die
Tür
und
die
Straße
hinunter
I'm
sometimes
sick
when
I'm
alone
of
the
times
we
had
and
now
we
don't
Manchmal
wird
mir
schlecht,
wenn
ich
allein
bin,
wegen
der
Zeiten,
die
wir
hatten
und
die
wir
jetzt
nicht
mehr
haben
But
out
in
the
past
we
were
running
around
that
Aber
in
der
Vergangenheit
sind
wir
so
herumgerannt
Sometimes
so
fast
with
your
foot
on
the
ground
Manchmal
so
schnell,
mit
dem
Fuß
auf
dem
Boden
It
was
so
hard
to
stand
you
never
could
tell
Es
war
so
schwer
zu
stehen,
man
konnte
nie
sagen
That
all
I
saw
was
you
Dass
ich
nur
dich
sah
And
every
place
that
we
talk
about
don't
seem
so
far
away
Und
jeder
Ort,
über
den
wir
reden,
scheint
nicht
so
weit
entfernt
When
you
rely
on
yourself
and
the
one
you're
around
Wenn
du
dich
auf
dich
selbst
und
die
Person
verlässt,
die
dich
umgibt
And
always
believe
everything
that
they
say
Und
immer
alles
glaubst,
was
sie
sagen
But
little
talk
isn't
always
enough
and
just
cause
you're
Aber
wenig
Gespräch
ist
nicht
immer
genug
und
nur
weil
du
Still
here
now
doesn't
mean
you're
a
liar
Immer
noch
hier
bist,
heißt
das
nicht,
dass
du
ein
Lügner
bist
We
were
young
and
that
was
enough
Wir
waren
jung
und
das
reichte
aus
And
life
has
a
habit
of
getting
in
the
way
Und
das
Leben
hat
die
Angewohnheit,
sich
in
den
Weg
zu
stellen
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.