Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Under and Over
Unter und Über
Man
digging
for
money
Ein
Mann
gräbt
nach
Geld
Man
digging
for
greed
Ein
Mann
gräbt
nach
Gier
Man
digging
for
wars
he's
gonna
make
us
bleed
Ein
Mann
gräbt
nach
Kriegen,
die
er
uns
bluten
lassen
wird
Man
digging
the
fields
he's
gonna
build
more
roads
Ein
Mann
gräbt
die
Felder,
auf
denen
er
mehr
Straßen
bauen
wird
Man
making
prisons
out
of
all
our
homes
Ein
Mann
macht
Gefängnisse
aus
all
unseren
Häusern
There's
a
banging
in
my
head
that
I
just
don't
need
Da
ist
ein
Pochen
in
meinem
Kopf,
das
ich
einfach
nicht
brauche
There's
a
sign
on
my
back
yeah
but
I
can't
read
Da
ist
ein
Schild
auf
meinem
Rücken,
ja,
aber
ich
kann
es
nicht
lesen
Man
got
me
choking
like
a
dog
on
a
lead
Ein
Mann
erstickt
mich
wie
einen
Hund
an
der
Leine
Man
got
me
reaching
for
things
I
can't
reach
Ein
Mann
lässt
mich
nach
Dingen
greifen,
die
ich
nicht
erreichen
kann
Now
you
lead
me
to
Jetzt
führst
du
mich
zu
Water
keeps
on
rolling
under
and
over
around
Wasser
fließt
immer
weiter
unter
und
über
uns
herum
We
keep
on
trying
Wir
versuchen
immer
weiter
Any
which
way
that
we
can
to
make
a
living
Auf
jede
erdenkliche
Weise,
um
unseren
Lebensunterhalt
zu
verdienen
Now
you
see
so
easy
babe
cause
life's
an
open
road
Jetzt
siehst
du
es
so
leicht,
Liebling,
denn
das
Leben
ist
eine
offene
Straße
Man
digging
for
money
Ein
Mann
gräbt
nach
Geld
Man
dig
black
gold
Ein
Mann
gräbt
nach
schwarzem
Gold
Man
looking
for
answers
to
a
problem
solved
Ein
Mann
sucht
nach
Antworten
auf
ein
gelöstes
Problem
Man
digging
the
earth
he's
gonna
make
us
bleed
Ein
Mann
gräbt
die
Erde,
er
wird
uns
bluten
lassen
Man
always
wants
more
than
he
needs
Ein
Mann
will
immer
mehr,
als
er
braucht
There's
a
banging
in
my
head
and
I
just
can't
breathe
Da
ist
ein
Pochen
in
meinem
Kopf
und
ich
kann
einfach
nicht
atmen
There's
a
sign
on
my
back
but
I
still
can't
read
Da
ist
ein
Schild
auf
meinem
Rücken,
aber
ich
kann
es
immer
noch
nicht
lesen
Man
got
me
choking
like
a
dog
on
a
lead
Ein
Mann
erstickt
mich
wie
einen
Hund
an
der
Leine
Man
got
me
reaching
for
things
I
can't
reach
Ein
Mann
lässt
mich
nach
Dingen
greifen,
die
ich
nicht
erreichen
kann
Now
you
lead
me
to
Jetzt
führst
du
mich
zu
Water
keeps
on
rolling
under
and
over
around
Wasser
fließt
immer
weiter
unter
und
über
uns
herum
We
keep
on
trying
Wir
versuchen
immer
weiter
Any
which
way
that
we
can
to
make
a
living
Auf
jede
erdenkliche
Weise,
um
unseren
Lebensunterhalt
zu
verdienen
Now
you
see
so
easy
babe
cause
life's
an
open
road
Jetzt
siehst
du
es
so
leicht,
Liebling,
denn
das
Leben
ist
eine
offene
Straße
In
to
the
flood,
to
the
flood,
to
the
flood
In
die
Flut,
in
die
Flut,
in
die
Flut
Water
keeps
on
rolling
under
and
over
around
Wasser
fließt
immer
weiter
unter
und
über
uns
herum
We
keep
on
trying
Wir
versuchen
immer
weiter
Any
which
way
that
we
can
to
make
a
living
Auf
jede
erdenkliche
Weise,
um
unseren
Lebensunterhalt
zu
verdienen
Now
you
see
so
easy
babe
cause
life's
an
open
road
Jetzt
siehst
du
es
so
leicht,
Liebling,
denn
das
Leben
ist
eine
offene
Straße
Water
keeps
on
rolling
under
and
over
around
Wasser
fließt
immer
weiter
unter
und
über
uns
herum
We
keep
on
trying
Wir
versuchen
immer
weiter
Any
which
way
that
we
can
to
make
a
living
Auf
jede
erdenkliche
Weise,
um
unseren
Lebensunterhalt
zu
verdienen
Now
you
see
so
easy
babe
cause
life's
an
open
road
Jetzt
siehst
du
es
so
leicht,
Liebling,
denn
das
Leben
ist
eine
offene
Straße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luke Crowther, Joel Stoker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.