The Rokes - Le Opere Di Bartolomeo - перевод текста песни на немецкий

Le Opere Di Bartolomeo - The Rokesперевод на немецкий




Le Opere Di Bartolomeo
Die Werke von Bartolomeo
Vi racconterò la storia del signor Bartolomeo
Ich werde dir die Geschichte von Herrn Bartolomeo erzählen
Fa un monotono lavoro che non lo interessa più
Er macht eine monotone Arbeit, die ihn nicht mehr interessiert
Sogna un attimo di gloria
Er träumt von einem Augenblick des Ruhms
Non lo sogni un po' anche tu?
Träumst du nicht auch ein wenig davon?
Millecentoundici buchi tutti in fila in questo pezzo di ferro così
Eintausendeinhundertelf Löcher, alle in einer Reihe in diesem Stück Eisen so
Millecentododici buchi tutti in fila in questo pezzo di ferro così
Eintausendeinhundertzwölf Löcher, alle in einer Reihe in diesem Stück Eisen so
Pensare che il mio sogno è la poesia
Zu denken, dass mein Traum die Poesie ist
Millecentotredici buchi tutti in fila in questo pezzo di ferro così
Eintausendeinhundertdreizehn Löcher, alle in einer Reihe in diesem Stück Eisen so
Ma il giorno mio verrà
Aber mein Tag wird kommen
E tutto il mondo parlerà e leggerà
Und die ganze Welt wird sprechen und lesen
"Le Opere Di Bartolomeo"
"Die Werke von Bartolomeo"
Chi mi fermerà?
Wer wird mich aufhalten?
Chi mi impedirà
Wer wird mich hindern
Di volare dove vorrò?
Dahin zu fliegen, wohin ich will?
Chi mi fermerà?
Wer wird mich aufhalten?
Quando io vivrò
Wenn ich leben werde
Nelle parole che scriverò?
In den Worten, die ich schreiben werde?
Millecentoquatordici buchi tutti in fila in questo pezzo di ferro così
Eintausendeinhundertvierzehn Löcher, alle in einer Reihe in diesem Stück Eisen so
Millecento eccetera, eccetera e giorni e giorni in pezzo di ferro tutti così
Eintausendeinhundert usw., usw. und Tage um Tage in einem Stück Eisen, alle so
Ma il mio destino è sempre ed io non dispero
Aber mein Schicksal ist immer da und ich verzweifle nicht
Ma il giorno mio verrà
Aber mein Tag wird kommen
Il mondo si commuoverà
Die Welt wird bewegt sein
Leggerà "Le Opere Di Bartolomeo"
Sie wird lesen "Die Werke von Bartolomeo"
Chi mi fermerà?
Wer wird mich aufhalten?
Chi mi impedirà
Wer wird mich hindern
Di volare dove vorrò?
Dahin zu fliegen, wohin ich will?
Chi mi fermerà?
Wer wird mich aufhalten?
Quando io vivrò
Wenn ich leben werde
Nelle parole che scriverò?
In den Worten, die ich schreiben werde?
Chi mi fermerà? (Chi mi fermerà?)
Wer wird mich aufhalten? (Wer wird mich aufhalten?)
Chi mi fermerà? (Chi mi fermerà?)
Wer wird mich aufhalten? (Wer wird mich aufhalten?)





Авторы: Ruggero Cini, Sergio Bardotti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.