Текст и перевод песни The Rolling Stones - 19th Nervous Breakdown (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
19th Nervous Breakdown (Live)
19-й нервный срыв (Live)
You're
the
kind
of
person
you
meet
at
certain
dismal,
dull
affairs
Ты
из
тех,
кого
встречаешь
на
скучных,
мрачных
вечеринках,
Center
of
a
crowd,
talking
much
too
loud,
running
up
and
down
the
stairs
В
центре
толпы,
говоришь
слишком
громко,
носишься
вверх
и
вниз
по
лестнице.
Well,
it
seems
to
me
that
you
have
seen
too
much
in
too
few
years
Мне
кажется,
ты
слишком
много
видела
за
свои
годы,
And
though
you've
tried
you
just
can't
hide
your
eyes
are
edged
with
tears
И
хотя
ты
пытаешься
это
скрыть,
твои
глаза
полны
слез.
You
better
stop,
look
around
Остановись,
оглянись
вокруг,
Here
it
comes,
here
it
comes,
here
it
comes,
here
it
comes
Вот
он
идет,
вот
он
идет,
вот
он
идет,
вот
он
идет,
Here
comes
your
nineteenth
nervous
breakdown
Вот
он,
твой
девятнадцатый
нервный
срыв.
When
you
were
a
child
you
were
a
treated
kind
В
детстве
с
тобой
хорошо
обращались,
But
you
were
never
brought
up
right
Но
тебя
неправильно
воспитали.
You
were
always
spoiled
with
a
thousand
toys
but
still
you
cried
all
night
Тебя
всегда
баловали
тысячей
игрушек,
но
ты
все
равно
плакала
по
ночам.
Your
mother
who
neglected
you
owes
a
million
dollars
tax
Твоя
мать,
которая
тебя
забросила,
должна
миллион
долларов
налогов,
And
your
father's
still
perfecting
ways
of
making
ceiling
wax
А
твой
отец
все
еще
совершенствует
способы
производства
потолочной
мастики.
You
better
stop,
look
around
Остановись,
оглянись
вокруг,
Here
it
comes,
here
it
comes,
here
it
comes,
here
it
comes
Вот
он
идет,
вот
он
идет,
вот
он
идет,
вот
он
идет,
Here
comes
your
nineteenth
nervous
breakdown
Вот
он,
твой
девятнадцатый
нервный
срыв.
Oh,
who's
to
blame,
that
girl's
just
insane
О,
кого
винить,
эта
девушка
просто
сумасшедшая,
Well,
nothing
I
do
don't
seem
to
work
Ничего,
что
я
делаю,
кажется,
не
работает,
It
only
seems
to
make
the
matters
worse.
Это
только
ухудшает
ситуацию.
Oh,
please
О,
прошу
тебя.
You
were
still
in
school
when
you
had
that
fool
who
really
messed
your
mind
Ты
еще
училась
в
школе,
когда
встретила
того
дурака,
который
запутал
тебе
мозги,
And
after
that
you
turned
your
back
on
treating
people
kind
И
после
этого
ты
перестала
хорошо
относиться
к
людям.
On
our
first
trip
I
tried
so
hard
to
rearrange
your
mind
В
наше
первое
путешествие
я
так
старался
привести
твои
мысли
в
порядок,
But
after
a
while
I
realized
you
were
disarranging
mine
Но
через
некоторое
время
я
понял,
что
ты
запутываешь
мои.
You
better
stop,
look
around
Остановись,
оглянись
вокруг,
Here
it
comes,
here
it
comes,
here
it
comes,
here
it
comes
Вот
он
идет,
вот
он
идет,
вот
он
идет,
вот
он
идет,
Here
comes
your
nineteenth
nervous
breakdown
Вот
он,
твой
девятнадцатый
нервный
срыв.
Oh,
who's
to
blame,
that
girl's
just
insane
О,
кого
винить,
эта
девушка
просто
сумасшедшая,
Well,
nothing
I
do
don't
seem
to
work
Ничего,
что
я
делаю,
кажется,
не
работает,
It
only
seems
to
make
the
matters
worse.
Это
только
ухудшает
ситуацию.
Oh,
please
О,
прошу
тебя.
When
you
were
a
child
you
were
treated
kind
В
детстве
с
тобой
хорошо
обращались,
But
you
were
never
brought
up
right
Но
тебя
неправильно
воспитали.
You
were
always
spoiled
with
a
thousand
toys
but
still
you
cried
all
night
Тебя
всегда
баловали
тысячей
игрушек,
но
ты
все
равно
плакала
по
ночам.
Your
mother
who
neglected
you
owes
a
million
dollars
tax
Твоя
мать,
которая
тебя
забросила,
должна
миллион
долларов
налогов,
And
you
father's
still
perfecting
ways
of
making
ceiling
wax
А
твой
отец
все
еще
совершенствует
способы
производства
потолочной
мастики.
You
better
stop,
look
around
Остановись,
оглянись
вокруг,
Here
it
comes,
here
comes
your
nineteenth
nervous
breakdown
Вот
он
идет,
вот
он
идет,
твой
девятнадцатый
нервный
срыв.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: KEITH RICHARD, MICK JAGGER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.