Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beast Of Burden - Remastered 1994
Beast Of Burden - Remastered 1994
I'll
never
be
your
beast
of
burden
Ich
werde
niemals
dein
Lasttier
sein
My
back
is
broad,
but
it's
a-hurting
Mein
Rücken
ist
breit,
aber
er
schmerzt
All
I
want,
for
you
to
make
love
to
me
Alles,
was
ich
will,
ist,
dass
du
mich
liebst
I'll
never
be
your
beast
of
burden
Ich
werde
niemals
dein
Lasttier
sein
I've
walked
for
miles,
my
feet
are
hurting
Ich
bin
meilenweit
gelaufen,
meine
Füße
schmerzen
All
I
want
is
for
you
to
make
love
to
me
Alles,
was
ich
will,
ist,
dass
du
mich
liebst
Am
I
hard
enough?
Bin
ich
hart
genug?
Am
I
rough
enough?
Bin
ich
rau
genug?
Am
I
rich
enough?
Bin
ich
reich
genug?
I'm
not
too
blind
to
see
Ich
bin
nicht
zu
blind,
um
zu
sehen
I'll
never
be
your
beast
of
burden
Ich
werde
niemals
dein
Lasttier
sein
So
let's
go
home
and
draw
the
curtains
Also
lass
uns
nach
Hause
gehen
und
die
Vorhänge
zuziehen
Music
on
the
radio
Musik
im
Radio
Come
on,
baby,
make
sweet
love
to
me
Komm
schon,
Baby,
liebe
mich
süß
Am
I
hard
enough?
Bin
ich
hart
genug?
Am
I
rough
enough?
Bin
ich
rau
genug?
Am
I
rich
enough?
Bin
ich
reich
genug?
I'm
not
too
blind
to
see
Ich
bin
nicht
zu
blind,
um
zu
sehen
Oh,
little
sister
Oh,
kleine
Schwester
Pretty,
pretty,
pretty,
pretty,
pretty
girls
Hübsche,
hübsche,
hübsche,
hübsche,
hübsche
Mädchen
Ooh,
you're
a
pretty,
pretty,
pretty,
pretty,
pretty,
pretty
girl
Ooh,
du
bist
ein
hübsches,
hübsches,
hübsches,
hübsches,
hübsches,
hübsches
Mädchen
Pretty,
pretty,
such
a
pretty,
pretty,
pretty
girl
Hübsches,
hübsches,
so
ein
hübsches,
hübsches,
hübsches
Mädchen
Come
on,
baby,
please,
please,
please
Komm
schon,
Baby,
bitte,
bitte,
bitte
I'll
tell
you
Ich
sage
dir
You
can
put
me
out
on
the
street
Du
kannst
mich
auf
die
Straße
setzen
Put
me
out
with
no
shoes
on
my
feet
Setz
mich
ohne
Schuhe
an
meinen
Füßen
raus
But
put
me
out,
put
me
out
Aber
setz
mich
raus,
setz
mich
raus
Put
me
out
of
misery,
yeah
Erlöse
mich
von
meinem
Elend,
ja
All
your
sickness,
I
can
suck
it
up
All
deine
Krankheit,
ich
kann
sie
aufsaugen
Throw
it
all
at
me,
I
can
shrug
it
off
Wirf
alles
auf
mich,
ich
kann
es
abschütteln
There's
one
thing,
baby,
I
don't
understand
Es
gibt
eine
Sache,
Baby,
die
ich
nicht
verstehe
You
keep
on
telling
me
I
ain't
your
kind
of
man
Du
sagst
mir
immer
wieder,
ich
bin
nicht
dein
Typ
Mann
Ain't
I
rough
enough?
Ooh,
honey
Bin
ich
nicht
rau
genug?
Ooh,
Schatz
Ain't
I
tough
enough?
Bin
ich
nicht
hart
genug?
Ain't
I
rich
enough?
In
love
enough?
Bin
ich
nicht
reich
genug?
Verliebt
genug?
I'll
never
be
your
beast
of
burden
Ich
werde
niemals
dein
Lasttier
sein
I'll
never
be
your
beast
of
burden
Ich
werde
niemals
dein
Lasttier
sein
Never,
never,
never,
never,
never,
never,
never
be
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals
sein
I'll
never
be
your
beast
of
burden
Ich
werde
niemals
dein
Lasttier
sein
I've
walked
for
miles,
my
feet
are
hurting
Ich
bin
meilenweit
gelaufen,
meine
Füße
schmerzen
But
all
I
want
is
you
to
make
love
to
me,
yeah
Aber
alles,
was
ich
will,
ist,
dass
du
mich
liebst,
ja
I
don't
need
no
beast
of
burden
Ich
brauche
kein
Lasttier
I
need
no
fussing,
I
need
no
nursing
Ich
brauche
kein
Getue,
ich
brauche
keine
Pflege
Never,
never,
never,
never,
never,
never,
never
be
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mick Jagger, Keith Richards
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.