Текст и перевод песни The Rolling Stones - Do You Think I Really Care
Yeah,
here
I
come
Да,
вот
и
я
Do
you
think
that
I
really
care
about
a
girl
who's
never
there?
Ты
думаешь,
меня
действительно
волнует
девушка,
которой
никогда
нет
рядом?
Do
you
think
that
I
ever
care
about
a
girl
who's
never
there?
Думаешь,
меня
когда-нибудь
волнует
девушка,
которой
никогда
нет
рядом?
But
I
can
see
you
on
the
subway
Но
я
вижу
тебя
в
метро
I
see
you
on
the
D
train
Я
вижу
тебя
в
поезде
D
Hey!
See
her
in
the
afternoon,
just
after
the
giants
game
Привет!
Увидимся
с
ней
днем,
сразу
после
игры
гигантов.
I
see
her
on
the
freeway,
Long
Island
Expressway
Я
вижу
ее
на
автостраде,
скоростной
автостраде
Лонг-Айленда.
Hey!
Give
me
a
break,
baby
Привет!
Дай
мне
передохнуть,
детка
Help
me
get
out
of
this
rain
Помоги
мне
выбраться
из
этого
дождя
Ah,
do
you
think
that
I
really
care
about
a
girl
who's
never
there?
Ах,
ты
думаешь,
меня
действительно
волнует
девушка,
которой
никогда
нет
рядом?
Do
you
think
that
the
clothes
she
wears
make
me
forget
she
ain't
never
there?
Думаешь,
одежда,
которую
она
носит,
заставляет
меня
забыть,
что
ее
никогда
здесь
нет?
I
saw
her
on
a
runway,
Saint
Patrick's
on
a
Sunday
Я
видел
ее
на
подиуме
Святого
Патрика
в
воскресенье.
I
saw
her
eating
pizzas,
on
57th
and
Broadway
Я
видел,
как
она
ела
пиццу
на
57-й
улице
и
Бродвее.
I
see
her
on
the
highway
Я
вижу
ее
на
шоссе
I
see
her
on
the
sky
train
Я
вижу
ее
в
надземном
поезде
Yeah,
I
need
a
yellow
cab,
hey
Да,
мне
нужно
желтое
такси,
эй
Help
me
get
out
of
this
rain,
yeah
Помоги
мне
выбраться
из
этого
дождя,
да
I
saw
you
in
the
factory,
like
it's
some
kind
of
allergy
Я
видел
тебя
на
фабрике,
как
будто
это
какая-то
аллергия
I
saw
you
in
the
back
of
Max's
Kansas
City,
propping
up
the
bar
on
Saturdays
Я
видел
тебя
на
задворках
Макса
в
Канзас-Сити,
ты
поддерживал
бар
по
субботам.
Met
you
at
the
gallery,
it
ended
up
in
anarchy
Встретил
тебя
в
галерее,
закончилось
анархией.
You
was
spray-painting
silk
screens,
and
double
dosed
up
with
flattery
Ты
рисовал
распылением
шелковые
ширмы
и
вдвойне
обильно
лести.
Do
you
think
that
I
would
ever
care
for
a
girl
who's
never
there?
Думаешь,
я
когда-нибудь
буду
заботиться
о
девушке,
которой
никогда
нет
рядом?
Is
it
possible
that
the
jewels
she
wears
could
change
my
mind
if
she
dyed
her
hair?
Возможно
ли,
что
драгоценности,
которые
она
носит,
изменят
мое
мнение,
если
она
покрасит
волосы?
Do
you
think
that
the
clothes
she
wears
make
me
forget
that
you're
never,
never
there?
Думаешь,
одежда,
которую
она
носит,
заставляет
меня
забыть,
что
тебя
никогда,
никогда
здесь
нет?
Do
you
think
that
I
really
care?
Ты
думаешь,
меня
это
действительно
волнует?
See
her
hanging
out
on
57th
and
Broadway
Посмотрите,
как
она
тусуется
на
57-й
улице
и
Бродвее.
Hey!
Do
you
think
I
would
ever
care
for
a
girl,
for
a
girl
who's
never
there?
Привет!
Думаешь,
я
когда-нибудь
полюблю
девушку,
девушку,
которой
никогда
нет
рядом?
Wait
a
minute,
I
need
a
yellow
cab,
let
me
get
out
of
this
rain
Подожди,
мне
нужно
желтое
такси,
дай
мне
выбраться
из
этого
дождя.
Hey!
Put
your
umbrella
up
your
ass,
baby,
whoo!
Привет!
Засунь
зонтик
себе
в
задницу,
детка,
ууу!
Do
you
think
I
could
ever,
ever
care?
Думаешь,
мне
когда-нибудь
будет
все
равно?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith Richards, Michael Phillip Jagger, Ronnie Wood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.