Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Off Of My Cloud - Mono Version
Убирайся с моего облака - Моно версия
I
live
in
an
appartment
on
the
99th
floor
of
my
block
Я
живу
в
квартире
на
99-м
этаже
своего
дома,
And
I
sit
at
home
looking
out
of
mij
window
И
сижу
дома,
глядя
в
окно,
Imagining
the
world
has
stopped.
Представляя,
что
мир
остановился.
Then
in
flies
a
guy
who's
all
dressed
up
like
a
Union
Jack
Потом
влетает
парень,
одетый
как
британский
флаг,
And
says,
I've
won
five
pounds
if
I
have
this
kind
of
detergent
pack.
И
говорит,
что
выиграл
пять
фунтов,
если
у
меня
есть
такая
пачка
стирального
порошка.
I
say
Hey!
You!
Get
off
of
my
cloud.
Я
говорю:
Эй!
Ты!
Убирайся
с
моего
облака.
Hey!
You!
Get
off
of
my
cloud
Эй!
Ты!
Убирайся
с
моего
облака.
Hey!
You!
Get
off
of
my
cloud.
Эй!
Ты!
Убирайся
с
моего
облака.
Don't
hang
around
'cause
two
is
a
crowd
Не
болтайся
тут,
потому
что
двое
— это
толпа
On
my
cloud,
baby.
На
моем
облаке,
детка.
The
telephone
is
ringing
Звонит
телефон,
I
say
Hi
it's
me.
Who
is
it
there
on
the
line?
Я
говорю:
«Привет,
это
я.
Кто
на
линии?»
A
voice
says:
Hi,
hello,
how
are
you?"
Голос
говорит:
«Привет,
здравствуйте,
как
дела?»
Well,
I'm
guess
I'm
doin'fine.
Ну,
думаю,
у
меня
все
хорошо.
He
says:
"it's
three
a.m.,
there's
too
much
noise.
Он
говорит:
«Три
часа
ночи,
слишком
много
шума.
Don't
you
people
ever
wanna
go
to
bed?
Вы,
люди,
вообще
когда-нибудь
ложитесь
спать?
Just
çause
you
feel
so
good,
do
you
have
to
drive
me
out
of
my
head?"
Только
потому,
что
тебе
так
хорошо,
ты
должен
выносить
мне
мозг?»
I
says
Hey!
You!
Get
off
of
my
cloud
Я
говорю:
Эй!
Ты!
Убирайся
с
моего
облака.
Hey!
You!
Get
off
of
my
cloud.
Эй!
Ты!
Убирайся
с
моего
облака.
Hey!
You!
Get
off
of
my
cloud.
Эй!
Ты!
Убирайся
с
моего
облака.
Don't
hang
around
'cause
two
is
a
crowd.
Не
болтайся
тут,
потому
что
двое
— это
толпа
On
my
cloud,
baby.
На
моем
облаке,
детка.
I
was
sick
and
tired,
fed
up
with
this
Мне
это
все
надоело,
And
decided
to
take
a
drive
downtown.
И
я
решил
прокатиться
в
центр
города.
I
was
so
very
quiet
and
peaceful
Было
так
тихо
и
спокойно,
There
was
nobody,
no
soul
around.
Вокруг
не
было
ни
души.
I
laid
myself
out,
I
was
so
tired
Я
растянулся,
я
так
устал,
And
I
started
to
dream.
И
начал
мечтать.
In
the
morming
the
parking
tickets
were
just
like
a
flag
stuck
on
my
windowscreen.
Утром
штрафы
за
парковку
были
как
флаги,
прилепленные
к
лобовому
стеклу.
I
says
Hey!
You!
Get
off
of
my
cloud.
Я
говорю:
Эй!
Ты!
Убирайся
с
моего
облака.
Hey!
You!
Get
off
of
my
cloud.
Эй!
Ты!
Убирайся
с
моего
облака.
Hey!
You!
Get
off
of
my
cloud.
Эй!
Ты!
Убирайся
с
моего
облака.
Don't
hang
around
'cause
two
is
a
crowd
-
Не
болтайся
тут,
потому
что
двое
— это
толпа
On
my
cloud.
На
моем
облаке.
Hey!
You!
Get
off
of
my
cloud.
Эй!
Ты!
Убирайся
с
моего
облака.
Hey!
You!
Get
off
of
my
cloud.
Эй!
Ты!
Убирайся
с
моего
облака.
Hey!
You!
Get
off
of
my
cloud.
Эй!
Ты!
Убирайся
с
моего
облака.
Don't
hang
around
'cause
two
is
a
crowd.
Не
болтайся
тут,
потому
что
двое
— это
толпа.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MICK JAGGER, KEITH RICHARD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.