Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It’s Only Rock ’N’ Roll (But I Like It) [Live At The El Mocambo 1977]
Es ist nur Rock ’N’ Roll (Aber ich mag es) [Live im El Mocambo 1977]
If
I
could
dip
my
pen
in
my
heart
Wenn
ich
meine
Feder
in
mein
Herz
tauchen
könnte
And
spill
it
all
over
the
page
Und
alles
über
die
Seite
verschütten
Would
it
satisfy
your
cheating
heart?
Würde
es
dein
untreues
Herz
zufriedenstellen?
Would
it
help
to
ease
the
pain?
Würde
es
helfen,
den
Schmerz
zu
lindern?
Ease
your
pain
Deinen
Schmerz
lindern
If
I
could
win,
if
I
could
sing
Wenn
ich
gewinnen
könnte,
wenn
ich
singen
könnte
A
love
song
so
divine
Ein
Liebeslied,
so
göttlich
Would
it
be
enough
for
your
cheating
heart
Wäre
es
genug
für
dein
untreues
Herz
Would
it
help
to
ease
your
mind?
Würde
es
helfen,
deinen
Geist
zu
beruhigen?
Ease
your
mind
Deinen
Geist
beruhigen
I
said,
"I
know
it's
only
rock
'n'
roll
but
I
like
it"
Ich
sagte:
"Ich
weiß,
es
ist
nur
Rock
'n'
Roll,
aber
ich
mag
es"
I
know
it's
only
rock
'n'
roll
but
I
like
it,
like
it,
yes,
I
do
Ich
weiß,
es
ist
nur
Rock
'n'
Roll,
aber
ich
mag
es,
mag
es,
ja,
das
tue
ich
Well,
I
like
it
Nun,
ich
mag
es
Can't
you
see
this
old
boy
has
been
a
lonely?
Kannst
du
nicht
sehen,
dass
dieser
alte
Junge
einsam
war?
If
I
could
dip
my
pen
in
my
heart
Wenn
ich
meine
Feder
in
mein
Herz
tauchen
könnte
And
spill
blood
all
over
the
page
Und
Blut
über
die
ganze
Seite
verschütten
Would
I
satisfy
your
teenage
heart?
Würde
ich
dein
Teenager-Herz
zufriedenstellen?
Would
it
help
to
ease
your
brain?
Würde
es
helfen,
deinen
Verstand
zu
beruhigen?
And
your
brain
Und
deinen
Verstand
If
I
could
win,
if
I
could
sing
Wenn
ich
gewinnen
könnte,
wenn
ich
singen
könnte
A
love
song
so
divine
Ein
Liebeslied,
so
göttlich
Would
it
satisfy
ya,
would
it
slide
on
by
ya
Würde
es
dich
zufriedenstellen,
würde
es
an
dir
vorbeigleiten
Would
it
help
to
go
on
by?
Würde
es
helfen,
vorbeizugehen?
I
said,
"I
know
it's
only
rock
'n'
roll
but
I
like
it"
Ich
sagte:
"Ich
weiß,
es
ist
nur
Rock
'n'
Roll,
aber
ich
mag
es"
I
know
it's
only
rock'n
roll
but
I
like
it,
like
it,
yes,
I
do
Ich
weiß,
es
ist
nur
Rock
'n'
Roll,
aber
ich
mag
es,
mag
es,
ja,
das
tue
ich
Well,
I
like
it
Nun,
ich
mag
es
Can't
you
see
this
old
boy
has
been
a
lonely?
Kannst
du
nicht
sehen,
dass
dieser
alte
Junge
einsam
war?
And
do
ya
think
that
you're
the
only
girl
around?
Und
denkst
du,
dass
du
das
einzige
Mädchen
hier
bist?
I
bet
you
think
that
you're
the
only
girl
in
town,
yeah
Ich
wette,
du
denkst,
dass
du
das
einzige
Mädchen
in
der
Stadt
bist,
yeah
I
said,
"I
know
it's
only
rock
'n'
roll
but
I
like
it"
Ich
sagte:
"Ich
weiß,
es
ist
nur
Rock
'n'
Roll,
aber
ich
mag
es"
I
know
it's
only
rock
'n'
roll
but
I
like
it
Ich
weiß,
es
ist
nur
Rock
'n'
Roll,
aber
ich
mag
es
I
know
it's
only
rock
'n'
roll
but
I
like
it
Ich
weiß,
es
ist
nur
Rock
'n'
Roll,
aber
ich
mag
es
I
know
it's
only
rock
'n'
roll
but
I
like
it,
like
it,
yes,
I
do
Ich
weiß,
es
ist
nur
Rock
'n'
Roll,
aber
ich
mag
es,
mag
es,
ja,
das
tue
ich
Well,
I
like
it
Nun,
ich
mag
es
I
like
it
(only
rock
'n
roll')
Ich
mag
es
(nur
Rock
'n
Roll')
I
like
it
(it's
only
rock
'n
roll')
Ich
mag
es
(es
ist
nur
Rock
'n
Roll')
I
like
it
(only
rock
'n'
roll)
Ich
mag
es
(nur
Rock
'n'
Roll)
I
like
it
(only
rock
'n'
roll)
Ich
mag
es
(nur
Rock
'n'
Roll)
Yeah,
I
like
it
(only
rock
'n'
roll)
Yeah,
ich
mag
es
(nur
Rock
'n'
Roll)
I
like
it
(it's
only
rock
'n'
roll)
Ich
mag
es
(es
ist
nur
Rock
'n'
Roll)
I
like
it
(it's
only
rock
'n'
roll)
Ich
mag
es
(es
ist
nur
Rock
'n'
Roll)
I
like
it
(only
rock
'n'
roll)
Ich
mag
es
(nur
Rock
'n'
Roll)
I
like
it
(only
rock
'n'
roll)
Ich
mag
es
(nur
Rock
'n'
Roll)
Like
it,
yes
I
do
Mag
es,
ja
das
tue
ich
Ay-ayy,
ay-ayy
Ay-ayy,
ay-ayy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith Richards, Mick Jagger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.