Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rock and a Hard Place
Между молотом и наковальней
The
fields
of
Eden
Райские
поля
Are
full
of
trash
Полны
мусора,
Well,
if
we
beg
and
we
borrow
and
steal
Если
будем
клянчить,
занимать
и
красть,
We'll
never
get
it
back
Нам
их
не
вернуть,
дорогая.
People
are
hungry
Люди
голодают,
They
crowd
around
Толпятся
вокруг,
And
the
city
gets
bigger
as
the
country
И
город
растет,
а
деревня
Comes
begging
to
town
Приходит
в
город
просить
милостыню.
We're
stuck
between
a
rock
Мы
застряли
между
молотом
And
a
hard
place
И
наковальней,
Between
a
rock
(yeah)
and
a
hard
place
Между
молотом
(да)
и
наковальней.
This
talk
of
freedom
Эти
разговоры
о
свободе
And
human
rights
И
правах
человека
Means
bullying
and
private
wars
and
Означают
издевательства,
частные
войны
и
Chucking
all
the
dust
into
our
eyes
Пускание
пыли
в
глаза,
милая.
And
peasant
people
И
крестьяне,
Poorer
than
dirt
Беднее
грязи,
Who
are
caught
in
the
crossfire
ain't
nothin'
Попавшие
под
перекрестный
огонь,
ничего
не
теряют,
To
lose
but
their
shirts,
yeah
Кроме
своих
рубашек,
да.
Stuck
between
a
rock
Застряли
между
молотом
And
a
hard
place
И
наковальней,
Between
a
rock
and
a
hard
place
Между
молотом
и
наковальней,
You'd
better
stop,
(you
better
stop)
put
on
a
kind
face
Лучше
остановись,
(лучше
остановись)
сделай
доброе
лицо,
Between
a
rock
(yeah)
and
a
hard
place
Между
молотом
(да)
и
наковальней.
We're
in
the
same
boat
Мы
в
одной
лодке,
On
the
same
sea
В
одном
море,
And
we're
sailing
south
И
плывем
на
юг
On
the
same
breeze
Под
одним
ветром,
Building
dream
churches
Строим
церкви
мечты
With
silver
spires
С
серебряными
шпилями,
And
our
rogue
children
А
наши
дети-разбойники
Are
playing
loaded
dice
Играют
в
кости
с
заряженными
кубиками.
You'd
better
stop
Тебе
лучше
остановиться,
Yeah,
get
a
load
of
that
Да,
вникни
в
это,
Give
me
the
truth
now
Скажи
мне
правду
сейчас,
Don't
want
no
shame
Не
хочу
стыда,
I'd
be
hung
drawn
and
quartered
for
a
sheep
Меня
бы
повесили,
четвертовали
за
овцу,
Just
as
a
well
as
a
lamb
Так
же,
как
и
за
ягненка.
Stuck
between
a
rock
Застряли
между
молотом
And
a
hard
place
И
наковальней,
A
rock
and
a
hard
place
Молотом
и
наковальней,
You'd
better
stop
Лучше
остановись,
Put
on
a
kind
face,
yeah
Сделай
доброе
лицо,
да,
Can't
you
see
what
you've
done
to
me?
Разве
ты
не
видишь,
что
ты
со
мной
сделала?
Yeah,
c'mon
now
Да,
давай
же,
Between
a
rock
Между
молотом
And
a
hard
place
И
наковальней,
Between
a
rock
Между
молотом
And
a
hard
place
И
наковальней,
You
better
stop
Лучше
остановись,
Put
on
a
kind
face
Сделай
доброе
лицо.
You
better
stop
Лучше
остановись,
Put
on
a
kind
face
Сделай
доброе
лицо,
Between
a
rock
Между
молотом
And
a
hard
place
И
наковальней,
Between
a
rock
(Ooh)
Между
молотом
(Ох)
And
a
hard
place
И
наковальней.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JAGGER MICK, RICHARD KEITH
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.