Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Live By The Sword (feat. Elton John)
Lebe nach dem Schwert (feat. Elton John)
If
you
live
by
the
sword,
gonna
die
by
the
sword
Wenn
du
nach
dem
Schwert
lebst,
wirst
du
durch
das
Schwert
sterben
If
you
live
by
the
gun,
you
gonna
die
by
the
gun
Wenn
du
nach
der
Waffe
lebst,
wirst
du
durch
die
Waffe
sterben
If
you
live
for
the
knife,
well,
you're
gonna
get
stabbed
Wenn
du
für
das
Messer
lebst,
nun,
dann
wirst
du
erstochen
Run
into
the
law,
well,
you're
gonna
get
nabbed
Wenn
du
mit
dem
Gesetz
in
Konflikt
kommst,
nun,
dann
wirst
du
geschnappt
If
you
live
for
revenge,
gonna
feel
the
backlash
Wenn
du
für
Rache
lebst,
wirst
du
den
Rückschlag
spüren
If
you
live
to
be
cruel,
gonna
bite
you
in
the
ass
Wenn
du
grausam
lebst,
wird
es
dich
in
den
Arsch
beißen
I'm
gonna
treat
you
right
Ich
werde
dich
gut
behandeln
I'm
gonna
treat
you
good
Ich
werde
dich
gut
behandeln
If
you
wanna
get
rich,
better
sit
on
the
board
Wenn
du
reich
werden
willst,
setz
dich
lieber
in
den
Vorstand
If
you
wanna
be
poor,
better
pay
the
landlord
Wenn
du
arm
sein
willst,
bezahle
lieber
den
Vermieter
If
you're
deep
in
the
crime,
well,
you're
deep
in
the
slime
Wenn
du
tief
im
Verbrechen
steckst,
nun,
dann
steckst
du
tief
im
Schlamm
If
you're
living
a
lie,
look
me
straight
in
the
eye
Wenn
du
in
einer
Lüge
lebst,
schau
mir
direkt
in
die
Augen
If
you're
locked
in
the
jail,
well,
you
better
get
free
Wenn
du
im
Gefängnis
eingesperrt
bist,
nun,
dann
komm
besser
frei
If
you're
looking
for
love,
don't
go
running
to
me
Wenn
du
nach
Liebe
suchst,
lauf
nicht
zu
mir
I'm
gonna
treat
you
right
Ich
werde
dich
gut
behandeln
I'm
gonna
treat
you
good
Ich
werde
dich
gut
behandeln
It's
too
late
to
say
you're
sorry,
sorry,
sorry
Es
ist
zu
spät
zu
sagen,
dass
es
dir
leid
tut,
leid
tut,
leid
tut
And
soon
it
will
be
gone,
gone,
gone,
gone,
gone
Und
bald
wird
es
vorbei
sein,
vorbei,
vorbei,
vorbei,
vorbei
If
you
live
like
a
whore,
better
be
hardcore
Wenn
du
wie
eine
Hure
lebst,
sei
lieber
knallhart
If
you
live
by
the
clock,
well,
you're
in
for
a
shock
Wenn
du
nach
der
Uhr
lebst,
nun,
dann
erwartet
dich
ein
Schock
If
you're
living
for
food,
better
lick
up
your
plate
Wenn
du
für
Essen
lebst,
leck
lieber
deinen
Teller
ab
If
you
wanna
be
in
fashion,
well,
you'll
be
out
of
date
Wenn
du
in
Mode
sein
willst,
nun,
dann
wirst
du
aus
der
Mode
sein
I'm
gonna
treat
you
right
Ich
werde
dich
gut
behandeln
I'm
gonna
treat
you
good
Ich
werde
dich
gut
behandeln
I'm
gonna
treat
you
right
Ich
werde
dich
gut
behandeln
I'm
gonna
treat
you
good
Ich
werde
dich
gut
behandeln
Oh,
if
you
live
by
the
sword,
oh
yeah
Oh,
wenn
du
nach
dem
Schwert
lebst,
oh
ja
If
you
get
shot
up,
you
better
call
911
Wenn
du
angeschossen
wirst,
ruf
besser
den
Notruf
And
then
you
better
hang
out
until
the
ambulance
comes
Und
dann
warte
besser,
bis
der
Krankenwagen
kommt
If
you
live
by
the
sword
Wenn
du
nach
dem
Schwert
lebst
Gonna
die
by
the
sword,
oh
yeah
Wirst
du
durch
das
Schwert
sterben,
oh
ja
If
you
die
by
the
sword
Wenn
du
durch
das
Schwert
stirbst
If
you
live
by
the
gun
Wenn
du
nach
der
Waffe
lebst
If
you
live
by
the
gun
Wenn
du
nach
der
Waffe
lebst
If
you
live
by
the
gun,
gonna
die
by
the
gun
Wenn
du
nach
der
Waffe
lebst,
wirst
du
durch
die
Waffe
sterben
Oh
yeah-yeah-yeah-yeah
Oh
yeah-yeah-yeah-yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith Richards, Michael Phillip Jagger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.