The Rolling Stones - Wild Horses (feat. Florence Welch) [Live At London Stadium] - перевод текста песни на русский




Wild Horses (feat. Florence Welch) [Live At London Stadium]
Дикие Лошади (с участием Флоренс Уэлч) [Живое выступление на стадионе Лондон]
Childhood living is easy to do
Детство беззаботно, это легко
The things that you wanted, I bought them for you
Всё, что ты хотела, я для тебя покупал
Graceless lady, you know how I am
Бездушная леди, ты знаешь, какой я
You know I can't let you slide through my hands
Ты знаешь, я не могу позволить тебе ускользнуть
'Cause wild horses couldn't drag me away
Ведь дикие лошади не смогут утащить меня прочь
Wild horses couldn't drag me away
Дикие лошади не смогут утащить меня прочь
And I watched you suffer a dull aching pain
И я видел, как ты страдала от тупой ноющей боли
Now you decided to show me the same
Теперь ты решила показать мне то же самое
But no sweeping exits or offstage lines
Но никакие эффектные уходы или закулисные реплики
Could make me feel bitter or treat you unkind
Не заставят меня озлобиться или плохо с тобой обращаться
'Cause wild horses couldn't drag me away
Ведь дикие лошади не смогут утащить меня прочь
'Cause wild horses, couldn't drag me away
Ведь дикие лошади не смогут утащить меня прочь
And I know I've dreamed you a sin and a lie
И я знаю, что я грезил тобой, как грехом и ложью
I got my freedom but I don't have much time
Я обрел свободу, но у меня не так много времени
Faith has been broken, tears must be cried
Вера разрушена, слезы должны быть выплаканы
Let's do some living after love dies
Давай поживем после того, как любовь умрет
'Cause wild horses couldn't drag me away
Ведь дикие лошади не смогут утащить меня прочь
'Cause wild, wild horses, we'll ride them some day
Ведь дикие, дикие лошади, мы оседлаем их однажды
'Cause wild horses couldn't drag me away
Ведь дикие лошади не смогут утащить меня прочь
Wild, wild horses, we'll ride them some day
Дикие, дикие лошади, мы оседлаем их однажды
Alors on faire, on va faire un blues, je crois
Alors on faire, on va faire un blues, je crois (Тогда мы сыграем, сыграем блюз, я думаю)
This is not one that we do usually
Это не то, что мы обычно делаем
In fact we've only done it a couple of times
На самом деле мы делали это всего пару раз
You got it?
Поняли?
You got it now?
Теперь поняли?
Okay, it's called "Meet Me in the Bottom"
Хорошо, это называется "Встретимся на дне"





Авторы: Keith Richard, Mick Jagger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.