Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wild Horses (feat. Florence Welch) [Live At London Stadium]
Дикие Лошади (с участием Флоренс Уэлч) [Живое выступление на стадионе Лондон]
Childhood
living
is
easy
to
do
Детство
беззаботно,
это
легко
The
things
that
you
wanted,
I
bought
them
for
you
Всё,
что
ты
хотела,
я
для
тебя
покупал
Graceless
lady,
you
know
how
I
am
Бездушная
леди,
ты
знаешь,
какой
я
You
know
I
can't
let
you
slide
through
my
hands
Ты
знаешь,
я
не
могу
позволить
тебе
ускользнуть
'Cause
wild
horses
couldn't
drag
me
away
Ведь
дикие
лошади
не
смогут
утащить
меня
прочь
Wild
horses
couldn't
drag
me
away
Дикие
лошади
не
смогут
утащить
меня
прочь
And
I
watched
you
suffer
a
dull
aching
pain
И
я
видел,
как
ты
страдала
от
тупой
ноющей
боли
Now
you
decided
to
show
me
the
same
Теперь
ты
решила
показать
мне
то
же
самое
But
no
sweeping
exits
or
offstage
lines
Но
никакие
эффектные
уходы
или
закулисные
реплики
Could
make
me
feel
bitter
or
treat
you
unkind
Не
заставят
меня
озлобиться
или
плохо
с
тобой
обращаться
'Cause
wild
horses
couldn't
drag
me
away
Ведь
дикие
лошади
не
смогут
утащить
меня
прочь
'Cause
wild
horses,
couldn't
drag
me
away
Ведь
дикие
лошади
не
смогут
утащить
меня
прочь
And
I
know
I've
dreamed
you
a
sin
and
a
lie
И
я
знаю,
что
я
грезил
тобой,
как
грехом
и
ложью
I
got
my
freedom
but
I
don't
have
much
time
Я
обрел
свободу,
но
у
меня
не
так
много
времени
Faith
has
been
broken,
tears
must
be
cried
Вера
разрушена,
слезы
должны
быть
выплаканы
Let's
do
some
living
after
love
dies
Давай
поживем
после
того,
как
любовь
умрет
'Cause
wild
horses
couldn't
drag
me
away
Ведь
дикие
лошади
не
смогут
утащить
меня
прочь
'Cause
wild,
wild
horses,
we'll
ride
them
some
day
Ведь
дикие,
дикие
лошади,
мы
оседлаем
их
однажды
'Cause
wild
horses
couldn't
drag
me
away
Ведь
дикие
лошади
не
смогут
утащить
меня
прочь
Wild,
wild
horses,
we'll
ride
them
some
day
Дикие,
дикие
лошади,
мы
оседлаем
их
однажды
Alors
on
faire,
on
va
faire
un
blues,
je
crois
Alors
on
faire,
on
va
faire
un
blues,
je
crois
(Тогда
мы
сыграем,
сыграем
блюз,
я
думаю)
This
is
not
one
that
we
do
usually
Это
не
то,
что
мы
обычно
делаем
In
fact
we've
only
done
it
a
couple
of
times
На
самом
деле
мы
делали
это
всего
пару
раз
You
got
it
now?
Теперь
поняли?
Okay,
it's
called
"Meet
Me
in
the
Bottom"
Хорошо,
это
называется
"Встретимся
на
дне"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith Richard, Mick Jagger
Альбом
Honk
дата релиза
19-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.