Текст и перевод песни The Romantic Orchestra - L'air du vent
Pour
toi,
je
suis
l'ignorante
sauvage
For
you,
I'm
a
wild
savage
Tu
me
parles
de
ma
différence
You
tell
me
I'm
different
Je
crois
sans
malveillance
I
think
innocently
Mais
si
dans
ton
langage
But
if
you
use
the
word
savage
Tu
emploies
le
mot
sauvage
In
your
language
C'est
que
tes
yeux
sont
remplis
de
nuages
It's
because
your
eyes
are
filled
with
clouds
Tu
crois
que
la
terre
t'appartient
toute
entière
You
think
the
earth
belongs
to
you
entirely
Pour
toi,
ce
n'est
qu'un
tapis
de
poussière
To
you,
it's
nothing
but
a
rug
of
dust
Moi,
je
sais
que
la
pierre,
l'oiseau
et
les
fleurs
I
know
the
stone,
the
bird,
and
the
flowers
Ont
une
vie,
ont
un
esprit
et
un
coeur
Have
life,
mind,
and
soul
Pour
toi,
l'étranger
ne
porte
le
nom
d'homme
To
you,
a
foreigner
is
not
human
Que
s'il
te
ressemble
et
pense
à
ta
façon
Unless
he's
shaped
like
you
and
thinks
like
you
Mais
en
marchant
dans
ses
pas
tu
te
questionnes
But
when
you
walk
in
his
footsteps,
you
question
yourself
Es-tu
sûr,
au
fond
de
toi,
d'avoir
raison?
Are
you
sure,
deep
down,
that
you're
right?
Comprends-tu
le
chant
d'espoir
du
loup
qui
meurt
d'amour
Can
you
understand
the
wolf's
howl
of
love
as
he
dies?
Les
pleurs
du
chat
sauvage
au
petit
jour?
The
cry
of
the
wildcat
at
dawn?
Entends-tu
chanter
les
esprits
de
la
montagne?
Do
you
hear
the
mountain
spirits
sing?
Peux-tu
peindre
en
mille
couleurs
l'air
du
vent?
Can
you
paint
the
wind
flow
in
a
thousand
colors?
Peux-tu
peindre
en
mille
couleurs
l'air
du
vent?
Can
you
paint
the
wind
flow
in
a
thousand
colors?
Courons
dans
les
forêts
d'or
et
de
lumière
Let's
run
into
the
forests
of
gold
and
light
Partageons-nous
les
fruits
mûrs
de
la
vie
Let's
share
the
fruity
flavors
of
life
La
terre
nous
offre
ses
trésors,
ses
mystères
The
earth
offers
us
its
treasures,
its
mysteries
Le
bonheur
ici-bas
n'a
pas
de
prix
Happiness
on
earth
is
priceless
Je
suis
fille
des
torrents,
soeur
des
rivières
I'm
the
daughter
of
the
streams,
the
sister
of
the
rivers
La
loutre
et
le
héron
sont
mes
amis
The
otter
and
the
heron
are
my
friends
Et
nous
tournons,
tous
ensemble,
au
fil
des
jours
And
we
circle,
together,
throughout
the
days
Dans
un
cercle,
une
ronde
à
l'infini
In
a
circle,
a
dance
forever
Là-haut,
le
sycomore
dort
Up
there,
the
sycamore
tree
sleeps
Comme
l'aigle
royal,
il
trône
impérial
Like
the
golden
eagle,
it
reigns
supreme
Les
créatures
de
la
nature
ont
besoin
d'air
pur
Nature's
creatures
need
fresh
air
Et
qu'importe
la
couleur
de
leur
peau
And
the
color
of
their
skin
doesn't
matter
Nous
chantons
tous
en
choeur
les
chansons
de
la
montagne
Together,
we
joyfully
sing
the
mountain
songs
En
rêvant
de
pouvoir
peindre
l'air
du
vent
Dreaming
we
could
paint
the
wind's
flow
Mais
la
terre
n'est
que
poussière
But
the
earth
is
only
dust
Tant
que
l'homme
ignore
comment
As
long
as
man
doesn't
know
how
Il
peux
peindre
en
mille
couleurs
l'air
du
vent
He
can
paint
the
wind
flow
in
a
thousand
colors
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Menken, Stephen Schwartz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.