Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silhouettes - Remastered
Silhouetten - Remastered
Silhouettes,
Silhouettes,
Silhouettes,
Silhouettes,
Silhouettes,
Silhouettes
aha
Silhouetten,
Silhouetten,
Silhouetten,
Silhouetten,
Silhouetten,
Silhouetten,
aha
Silhouettes,
Silhouettes,
Silhouettes,
Silhouettes,
Silhouettes,
Silhouettes
aha
Silhouetten,
Silhouetten,
Silhouetten,
Silhouetten,
Silhouetten,
Silhouetten,
aha
Took
a
walk
and
passed
your
house
late
last
night.
Machte
gestern
Abend
spät
einen
Spaziergang
und
kam
an
deinem
Haus
vorbei.
All
the
shades
were
pulled
and
drawn
way
down
tight.
Alle
Jalousien
waren
heruntergezogen
und
fest
verschlossen.
From
within
the
dim
light
cast
two
silhouettes
on
the
shade.
Von
drinnen
warf
ein
schwaches
Licht
zwei
Silhouetten
auf
den
Vorhang.
Oh
what
a
lovely
couple
though
they
made.
Oh,
was
für
ein
schönes
Paar
sie
doch
abgaben.
Put
his
arms
around
your
waist,
held
you
tight,
Er
legte
seinen
Arm
um
deine
Taille,
hielt
dich
fest,
kisses
I
could
almost
taste
in
the
night.
Küsse,
die
ich
fast
schmecken
konnte
in
der
Nacht.
Wondered
why
I'm
not
the
guy
whose
silhouette's
on
the
shade,
Fragte
mich,
warum
ich
nicht
der
Mann
bin,
dessen
Silhouette
auf
dem
Vorhang
ist,
I
couldn't
hide
the
tears
in
my
eyes.
Ich
konnte
die
Tränen
in
meinen
Augen
nicht
verbergen.
Silhouettes,
Silhouettes,
Silhouettes,
Silhouettes,
Silhouettes,
Silhouettes
aha
Silhouetten,
Silhouetten,
Silhouetten,
Silhouetten,
Silhouetten,
Silhouetten,
aha
Silhouettes,
Silhouettes,
Silhouettes,
Silhouettes,
Silhouettes,
Silhouettes
aha
Silhouetten,
Silhouetten,
Silhouetten,
Silhouetten,
Silhouetten,
Silhouetten,
aha
Lost
control
and
rang
your
bell,
I
was
sore.
Verlor
die
Kontrolle
und
klingelte
an
deiner
Tür,
ich
war
wütend.
Let
me
in
or
else
I'll
beat
down
your
door!
Lass
mich
rein
oder
ich
werde
deine
Tür
eintreten!
When
two
strangers
who
had
been
two
silhouettes
on
the
shade,
Als
zwei
Fremde,
die
zwei
Silhouetten
auf
dem
Vorhang
gewesen
waren,
said
to
myself
your
on
your
own
a
while
sagte
ich
mir,
du
bist
eine
Weile
auf
dich
allein
gestellt
Rushed
down
to
your
house
with
wings
on
my
feet.
Eilte
mit
Flügeln
an
meinen
Füßen
zu
deinem
Haus.
Loved
you
like
I've
never
loved
you,
my
sweet.
Liebte
dich,
wie
ich
dich
noch
nie
geliebt
habe,
mein
Schatz.
Thought
that
you
and
I
would
be
two
silhouettes
on
the
shade,
Dachte,
dass
du
und
ich
zwei
Silhouetten
auf
dem
Vorhang
sein
würden,
all
of
our
days
two
silhouettes
on
the
shade.
Ahhhh...
all
unsere
Tage
zwei
Silhouetten
auf
dem
Vorhang.
Ahhhh...
Silhouettes,
Silhouettes,
Silhouettes,
Silhouettes,
Silhouettes,
Silhouettes
aha
Silhouetten,
Silhouetten,
Silhouetten,
Silhouetten,
Silhouetten,
Silhouetten,
aha
Silhouettes,
Silhouettes,
Silhouettes,
Silhouettes,
Silhouettes,
Silhouettes
aha
Silhouetten,
Silhouetten,
Silhouetten,
Silhouetten,
Silhouetten,
Silhouetten,
aha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Crewe, Frank C. Slay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.