Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Break You Off (dub/sound check at Bogart's Cincinnati, Ohio, 2003)
Break You Off (Dub/Soundcheck at Bogart's Cincinnati, Ohio, 2003)
Comin'
to
break
you
off
Komme,
um
dich
abzuspeisen
Comin'
to
break
you
off
Komme,
um
dich
abzuspeisen
Comin'
to
break
you
off
Komme,
um
dich
abzuspeisen
Comin'
to
break
you
off
Komme,
um
dich
abzuspeisen
Comin'
to
break
you
off
Komme,
um
dich
abzuspeisen
Comin'
to
break
you
off
Komme,
um
dich
abzuspeisen
Bad
misses
throwin'
raspberry
kisses
on
me
Schlimme
Mädchen
werfen
himbeerige
Küsse
auf
mich
You
lookin'
for
direction,
girl,
I
feel
your
vision
on
me
Du
suchst
Führung,
Mädchen,
ich
spüre
deinen
Blick
auf
mir
Just
don't
let
him
see
you
sweatin',
we
ain't
'sposed
to
be
involved
Lass
ihn
nur
nicht
sehen,
wie
du
schwitzt,
wir
sollten
nicht
verwickelt
sein
Knowin'
when
we
get
it
off,
girl
I
mean
it
all
Weißt
doch,
wenn
wir
es
tun,
mein
ich
jedes
Wort
Keepin'
ya
pheenin'
till
you're
taken
and
tossed
Halte
dich
gierig,
bis
du
berauscht
und
geschüttelt
bist
And
when
I'm
breakin'
it
off,
there's
no
denyin'
the
fact
it's
strong
Wenn
ich
es
abbreche,
ist
die
Intensität
unverkennbar
'Cuz
you
got
a
man
who's
probably
playin'
his
part
Weil
du
'nen
Typ
hast,
der
wohl
seine
Rolle
spielt
You
probably
breakin'
his
heart,
he
tryin'
to
figure
the
reason
you've
gone
Du
brichst
wohl
sein
Herz,
er
versucht
zu
verstehen,
warum
du
weg
bist
Is
it
'cuz
he's
superficial,
or
is
he
too
submissive?
Ist
er
oberflächlich
oder
zu
unterwürfig?
Or
did
I
come
along
and
hit
you
with
the
futuristic?
Oder
kam
ich
und
traf
dich
mit
Zukunftsweisendem?
Or
is
it
'cuz
you
really
couldn't
see
a
future
with
him?
Oder
weil
du
keine
Zukunft
mit
ihm
sahst?
All
he
'bout
is
paper,
never
took
the
time
to
choose
or
listen
Er
dreht
sich
nur
um
Geld,
nahm
sich
nie
Zeit
zu
hören
oder
zu
wählen
You
wanna'
get
gripped
up,
flipped
and
thrown
Du
willst
gepackt,
gewendet,
geworfen
werden
And
get
strictly
shown
the
way
to
get
in
the
zone,
of
course
Und
vollständig
gezeigt,
wie
du
in
die
Zone
kommst,
klar
doch
Dealin'
with
this,
you
won't
be
takin'
a
loss
Damit
riskierst
du
keinen
Verlust
You
need
to
leave
him
alone
Du
musst
ihn
allein
lassen
And
roll
with
the
one
who's
breakin'
you
off
Und
mit
dem
rollen,
der
dich
abspeist
Comin'
to
break
you
off
Komme,
um
dich
abzuspeisen
Comin'
to
break
you
off
Komme,
um
dich
abzuspeisen
Comin'
to
break
you
off
Komme,
um
dich
abzuspeisen
Comin'
to
break
you
off
Komme,
um
dich
abzuspeisen
Comin'
to
break
you
off
Komme,
um
dich
abzuspeisen
Comin'
to
break
you
off
Komme,
um
dich
abzuspeisen
Brother
down
the
hall,
the
one
you
bound
to
call
Bruder
die
Straße
runter,
den
du
garantiert
anrufst
Workaholics
are
really,
I'm
rarely
around
at
all
Workaholics
sind
echt,
ich
bin
selten
überhaupt
da
What
we
started
got
serious
repercussions
in
court
Was
wir
anfingen,
hat
ernstzunehmende
Gerichtsfolgen
We
had
a
chance
to
turn
back
but
look
now
that
is
what
Wir
hätten
umkehren
können,
aber
schau
jetzt,
das
ist
was
Late
nights
twistin'
somethin,'
listenin'
to
Neicey
sing
Späte
Nächte,
verdreht
was,
lausche
wie
Neicey
singt
She
got
the
beef
for
you
tellin'
me
you
deeply
appreciate
the
company
Time
we
spend,
I
feel
the
same
Sie
schmachtet
nach
dir,
sagst,
du
schätzt
meine
Gesellschaft
tief.
Die
Zeit,
die
wir
verbringen,
ich
fühl'
gleich
It's
a
shame
you
ain't
my
girlfriend
Schade,
dass
du
nicht
meine
Freundin
bist
'Cuz
listen,
you
need
a
brotha'
with
that
physical
fix
Hör
zu,
du
brauchst
jemand
mit
der
körperlichen
Wucht
That
come
through
in
the
mix
Der
durchsetzungsfähig
auftaucht
For
you
with
no
head
tricks
or
fraud
you
need
a
new
position
and
Für
dich
ohne
Kopfspiele
oder
Betrug,
du
brauchst
eine
neue
Stellung
und
Who
can
get
you
open
like
eucalyptus
and
have
ready
to
go
for
yours
Jemand,
der
dich
öffnet
wie
Eukalyptus
und
bereit
macht
für
deine
Sachen
Come
on
work
with
me,
you
won't
get
hurt
with
me
Komm
schon,
arbeite
mit
mir,
mit
mir
wirst
du
nicht
verletzt
Just
keep
it
real
and
you'll
get
broken
off
certainly
Bleib
einfach
echt
und
du
wirst
garantiert
abgespeist
Dealin'
with
this
you
won't
be
takin'
a
loss
Damit
riskierst
du
keinen
Verlust
You
need
to
leave
him
alone
and
roll
with
the
one
who's
breakin'
you
off
Du
musst
ihn
allein
lassen
und
mit
dem
rollen,
der
dich
abspeist
Comin'
to
break
you
off
Komme,
um
dich
abzuspeisen
Comin'
to
break
you
off
Komme,
um
dich
abzuspeisen
Comin'
to
break
you
off
Komme,
um
dich
abzuspeisen
Comin'
to
break
you
off
Komme,
um
dich
abzuspeisen
Comin'
to
break
you
off
Komme,
um
dich
abzuspeisen
Comin'
to
break
you
off
Komme,
um
dich
abzuspeisen
Rollin'
down
the
highway,
listenin'
to
Sade
sing
Roll'
die
Autobahn
entlang,
höre
Sade
singen
The
way
your
'Smooth
Operator'
move
my
way
Die
Art
wie
dein
'Smooth
Operator'
zu
mir
kommt
You
sittin'
beside
me
lookin'
like
Friday
Foster
Du
sitzt
neben
mir,
siehst
aus
wie
Friday
Foster
Pam
Grier
structure,
look
at
your
body
Pam-Grier-Körperbau,
schau
deinen
Körper
an
Keep
each
other
thirsty,
kisses
like
Hershey
Wir
machen
uns
gegenseitig
durstig,
Küsse
wie
Hershey
But
lips
is
sealed
'cuz
we
don't
need
the
controversy
Lippen
sind
versiegelt,
weil
wir
den
Wirbel
nicht
brauchen
I
say,
I'm
in
town,
you
say,
you
want
it
in
the
worst
way
Ich
sage:
bin
in
der
Stadt,
du
sagst:
willst
es
unbedingt
You
probably
told
your
man
it
was
your
mother's
birthday
Du
sagtest
wohl
deinem
Mann,
es
sei
Muttis
Geburtstag
Meanwhile
it's
champagne,
chillin'
on
ice
Derweil
steht
Champagner
kühlend
auf
Eis
You
ready
for
the
freakiest
things
you've
done
in
your
life
Du
bereit
für
die
frechsten
Dinge
deines
Lebens
We
breakin'
down
like
road
dogs
pullin'
a
heist
Wir
brechen
ab
wie
Weggefährten
bei
nem
Coup
You
makin'
sounds
like
the
vibe
gotcha'
reaching
your
height
Du
machst
Geräusche
wie
der
Vibe
bringt
dich
zum
Höhepunkt
Prepare
for
flight,
this
is
your
captain,
I'm
gettin'
strapped
in
Macht
euch
bereit,
ich
als
Captain
schnall
mich
an
There's
no
denyin'
the
strength
that
it's
attraction
girl
Die
Anziehungskraft
ist
unbestreitbar,
Mädchen
Workin'
with
this,
you
won't
be
takin'
a
loss
Damit
riskierst
du
keinen
Verlust
So
stop
foolin'
your
man
and
roll
with
the
one
who's
breaking
you
off
Hör
auf
deinen
Mann
zu
täuschen
und
roll
mit
dem,
der
dich
abspeist
Baby,
baby,
baby,
don't
you
worry
'bout
nothing
Baby,
baby,
baby,
mach
dir
um
gar
nichts
Sorgen
'Cuz
I'm
comin'
to
handle
you
no
doubt
Denn
ich
komm,
um
mich
um
dich
zu
kümmern,
ganz
klar
Whenever
you
want
that
thing
you
need
I
got
it
Wann
immer
du
das
Ding
brauchst,
hab
ich
es
And
I
aim
to
please
so
I'm
coming
over
to
give
it
to
you
baby
Und
will
gefallen,
also
komm
ich
vorbei,
um
es
dir
zu
geben,
Baby
Comin'
to
break
you
off
Komme,
um
dich
abzuspeisen
Comin'
to
break
you
off
Komme,
um
dich
abzuspeisen
Comin'
to
break
you
off
Komme,
um
dich
abzuspeisen
Comin'
to
break
you
off
Komme,
um
dich
abzuspeisen
Comin'
to
break
you
off
Komme,
um
dich
abzuspeisen
Comin'
to
break
you
off
Komme,
um
dich
abzuspeisen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Writer Unknown, Ahmir K. Thompson, Leonard Hubbard, Tarik Collins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.