Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When the Lights Went Dim
Als die Lichter dunkel wurden
I
was
in
a
hurry
when
the
lights
went
dim.
Ich
war
in
Eile,
als
die
Lichter
dunkel
wurden.
A
sound
like
water,
banging,
and
front-door
jams.
Ein
Geräusch
wie
Wasser,
Schlagen
und
klemmende
Haustüren.
We
carried
all
we
loved
to
the
upper
floor,
Wir
trugen
alles,
was
wir
liebten,
ins
Obergeschoss,
I
left
one
arm
empty
waiting
for
your
voice.
Ich
ließ
einen
Arm
leer,
wartend
auf
deine
Stimme.
Well,
I'm
certain
that
it's
true...
Nun,
ich
bin
sicher,
dass
es
wahr
ist...
Though
I'd
hate
to
think
my
lover
never
made
it
through.
Obwohl
ich
es
hassen
würde
zu
denken,
meine
Liebste
hätte
es
nicht
geschafft.
You
could
smell
the
silence
all
around
for
20
miles.
Man
konnte
die
Stille
20
Meilen
weit
riechen.
Locked
up
in
our
attic,
old
books,
Christmas
lights.
Eingeschlossen
auf
unserem
Dachboden,
alte
Bücher,
Weihnachtsbeleuchtung.
We
all
wondered
why
no
one
came
at
all.
Wir
alle
fragten
uns,
warum
überhaupt
niemand
kam.
It
was
awful
dark,
but
I
saw
what
I
saw...
Es
war
furchtbar
dunkel,
aber
ich
sah,
was
ich
sah...
Well,
I'm
certain
it's
true...
Nun,
ich
bin
sicher,
es
ist
wahr...
I
wish
you
were
with
me
when
they
broke
out
through
our
roof.
Ich
wünschte,
du
wärst
bei
mir
gewesen,
als
sie
durch
unser
Dach
brachen.
I
was
in
a
hurry
when
the
lights
went
dim.
Ich
war
in
Eile,
als
die
Lichter
dunkel
wurden.
I
was
in
a
hurry
when
the
lights
went
dim.
Ich
war
in
Eile,
als
die
Lichter
dunkel
wurden.
I
was
in
a
hurry
when
the
lights
went
dim.
Ich
war
in
Eile,
als
die
Lichter
dunkel
wurden.
I
was
in
a
hurry
when
the
lights
went
dim.
Ich
war
in
Eile,
als
die
Lichter
dunkel
wurden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kelly Crisp, Phillip Ivan Howard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.