Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rule Britannia
Herrsche Britannia
When
Britain
first,
at
Heaven's
command
Als
Britannien
zuerst,
auf
Himmels
Geheiß,
Arose
from
out
the
azure
main,
Entstieg
aus
der
azurblauen
Flut,
Arose
from,
arose
from
out
the
azure
main;
Entstieg,
entstieg
aus
der
azurblauen
Flut;
This
was
the
charter,
the
charter
of
the
Land
Dies
war
die
Charta,
die
Charta
des
Landes,
And
Guardian
Angels
sang
this
strain:
Und
Schutzengel
sangen
diese
Weise,
mein
Lieber:
Rule
Britannia,
Britannia
rule
the
waves!
Herrsche
Britannia,
Britannia,
beherrsche
die
Wellen!
Britons
never,
ever,
ever
shall
be
slaves.
Briten
werden
niemals,
niemals,
niemals
Sklaven
sein.
Rule
Britannia,
Britannia
rule
the
waves!
Herrsche
Britannia,
Britannia,
beherrsche
die
Wellen!
Britons
never,
ever,
ever
shall
be
slaves.
Briten
werden
niemals,
niemals,
niemals
Sklaven
sein.
Still
more
majestic
shalt
thou
rise,
Noch
majestätischer
wirst
du
dich
erheben,
More
dreadful
from
each
foreign
stroke;
Furchterregender
nach
jedem
fremden
Schlag;
More
dreadful,
dreadful
from
each
foreign
stroke.
Furchterregender,
furchterregender
nach
jedem
fremden
Schlag.
As
the
loud
blast,
the
blast
that
tears
the
skies
Wie
der
laute
Sturm,
der
Sturm,
der
die
Himmel
zerreißt,
Serves
but
to
root
the
native
oak.
Dient
nur
dazu,
die
heimische
Eiche
zu
verwurzeln.
Rule
Britannia,
Britannia
rule
the
waves!
Herrsche
Britannia,
Britannia,
beherrsche
die
Wellen!
Britons
never,
ever,
ever
shall
be
slaves.
Briten
werden
niemals,
niemals,
niemals
Sklaven
sein.
Rule
Britannia,
Britannia
rule
the
waves!
Herrsche
Britannia,
Britannia,
beherrsche
die
Wellen!
Britons
never,
ever,
ever
shall
be
slaves.
Briten
werden
niemals,
niemals,
niemals
Sklaven
sein.
Thee
haughty
tyrants
ne'er
shall
tame;
Dich,
mein
Liebster,
werden
hochmütige
Tyrannen
niemals
zähmen;
All
their
attempts
to
bend
thee
down;
All
ihre
Versuche,
dich
zu
beugen;
All
their,
all
their
attempts
to
bend
thee
down.
All
ihre,
all
ihre
Versuche,
dich
zu
beugen.
Will
but
arouse;
arouse
thy
gen'rous
flame,
Werden
nur
deine
edle
Flamme
entfachen,
But
work
their
woe
and
their
renown.
Aber
ihr
Weh
und
ihren
Ruhm
bewirken.
Rule
Britannia,
Britannia
rule
the
waves!
Herrsche
Britannia,
Britannia,
beherrsche
die
Wellen!
Britons
never,
ever,
ever
shall
be
slaves.
Briten
werden
niemals,
niemals,
niemals
Sklaven
sein.
Rule
Britannia,
Britannia
rule
the
waves!
Herrsche
Britannia,
Britannia,
beherrsche
die
Wellen!
Britons
never,
ever,
ever
shall
be
slaves.
Briten
werden
niemals,
niemals,
niemals
Sklaven
sein.
The
Muses
still
with
Freedom
found
Die
Musen,
noch
immer
mit
der
Freiheit
gefunden,
Shall
to
thy
happy
coast
repair;
Werden
zu
deiner
glücklichen
Küste
zurückkehren;
Shall
to
thy
happy,
happy
coast
repair.
Werden
zu
deiner
glücklichen,
glücklichen
Küste
zurückkehren.
Blest
isle
with
matchless,
with
matchless
beauty
crown'd,
Gesegnete
Insel,
mit
unvergleichlicher,
mit
unvergleichlicher
Schönheit
gekrönt,
And
manly
hearts
to
guard
the
fair.
Und
mannhafte
Herzen,
um
die
Schönen
zu
beschützen.
Rule
Britannia,
Britannia
rule
the
waves!
Herrsche
Britannia,
Britannia,
beherrsche
die
Wellen!
Britons
never,
ever,
ever
shall
be
slaves.
Briten
werden
niemals,
niemals,
niemals
Sklaven
sein.
Rule
Britannia,
Britannia
rule
the
waves!
Herrsche
Britannia,
Britannia,
beherrsche
die
Wellen!
Britons
never,
ever,
ever
shall
be
slaves.
Briten
werden
niemals,
niemals,
niemals
Sklaven
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Arne
Альбом
Gloria!
дата релиза
01-01-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.