Текст и перевод песни The Royal Classic Orchestra - Sinfonía No. 9 en Mi Menor Op.95 "Sinfonía del Nuevo Mundo". Allegro con fuoco
Sinfonía No. 9 en Mi Menor Op.95 "Sinfonía del Nuevo Mundo". Allegro con fuoco
Symphony No. 9 in E Minor Op.95 "From the New World". Allegro con fuoco
INSTRUMENTAL
Es
tres
de
abril
a
las
dos
de
la
mañana
INSTRUMENTAL
It's
April
3rd,
two
in
the
morning
Carlos
sede
patrullar
de
noche
toda
la
semana
Carlos
is
on
night
patrol
all
week
Tiene
un
hijo
que
ama
y
una
esposa
que
finge
quererla
He
has
a
son
he
loves
and
a
wife
who
pretends
to
love
him
Los
dos
viven
en
un
mundo
de
piedra
They
both
live
in
a
world
of
stone
Se
viste
y
se
va
en
su
patrulla
policíaca
He
gets
dressed
and
leaves
in
his
police
car
Al
lucir
su
placa,
maltratará
a
todo
el
que
pasa
By
showing
his
badge,
he
will
mistreat
everyone
who
passes
by
Una
hora
pasa
y
consigue
junta
una
paca
An
hour
passes
and
he
gets
a
wad
of
cash
Que
seguramente
gastará
con
putas
en
la
tasca
That
he
will
surely
spend
with
whores
in
the
tavern
Se
hacen
las
tres
y
cuarto,
Carlos
acelera
el
paso
It's
three
fifteen,
Carlos
quickens
his
pace
Pasa
por
una
esquina
y
escucha
a
un
muchacho
gritando
He
passes
a
corner
and
hears
a
boy
screaming
Los
estaban
asaltando,
el
solo
echa
un
corto
vistazo
They
were
being
mugged,
he
just
takes
a
quick
look
Sin
embrago
no
hizo
caso
y
siguió
manejando
However,
he
ignored
it
and
kept
driving
Rumbo
al
burdel
al
que
siempre
se
dirigía
Heading
to
the
brothel
where
he
always
went
Y
mientras
conducía
nota
que
un
taxi
de
cerca
lo
seguía
And
while
driving
he
notices
a
taxi
following
him
closely
Antes
de
ser
vainas
mías
dijo
mientras
sonreía
Before
it's
my
business
he
said
while
smiling
Al
llegar
pagó
por
la
mejor
prostituta
que
había
Upon
arrival,
he
paid
for
the
best
prostitute
there
was
Una
rubia
de
infarto
A
stunning
blonde
Se
fue
con
ella
al
cuarto
He
went
with
her
to
the
room
Entre
sus
piernas
tacto
Between
her
legs
he
touched
Y
comienza
el
acto
And
the
act
begins
Pero
menos
de
un
minuto
escucha
unos
pasos
entrar
But
less
than
a
minute
he
hears
footsteps
entering
Y...
Murio
Carlos
hipsofacto
And...
Carlos
died
instantly
My
heart
kiss
me
the
stone
My
heart
kiss
me
the
stone
My
heart
kiss
me
the
stone
My
heart
kiss
me
the
stone
We
are
living
in
da
stone
We
are
living
in
da
stone
My
heart
kiss
me
the
stone
My
heart
kiss
me
the
stone
You
are
kiss
me
the
stone
You
are
kiss
me
the
stone
We
are
living
in
da
stone
We
are
living
in
da
stone
Es
tres
de
abril
quince
para
las
dos
de
la
mañana
It's
April
3rd,
fifteen
minutes
to
two
in
the
morning
Es
la
noche,
la
esposa
de
Carlos
la
que
le
prepara
It's
night,
Carlos'
wife
prepares
for
him
Algo
de
comer
y
deja
su
ropa
planchada
Something
to
eat
and
leaves
his
clothes
ironed
Media
hora
después
el
se
va
luego
de
un
beso
sin
ganas
Half
an
hour
later
he
leaves
after
a
half-hearted
kiss
Comienza
el
drama,
los
celos,
la
paranoia,
casi
The
drama
begins,
the
jealousy,
the
paranoia,
almost
"Siga
despacio
a
esa
patrulla"
ella
dijo
al
taxi
"Follow
that
patrol
car
slowly"
she
said
to
the
taxi
Una
hora
estuvieron
buscándolo
con
sigilo,
They
spent
an
hour
looking
for
him
stealthily,
Luego
siguiéndolo
con
dirección
hacia
un
prostíbulo
Then
following
him
towards
a
brothel
Acto
seguido
suena
su
teléfono
Immediately
her
phone
rings
Era
su
hijo
al
que
le
dijo:
"Ahora
no
puedo"
It
was
her
son
to
whom
she
said:
"I
can't
right
now"
Y
le
colgó,
no
pudo
hablar
por
ira
And
she
hung
up,
she
couldn't
speak
out
of
anger
Después
de
saber
lo
que
vería
After
knowing
what
she
would
see
Y
llego
y
pregunto
por
Carlos
el
policía
And
she
arrived
and
asked
about
Carlos
the
policeman
Pagó
lo
que
tenía
She
paid
what
she
had
Por
la
llave
que
abriría
el
cerrojo
For
the
key
that
would
open
the
lock
Además
dijo
se
uniría
en
orgía
con
su
esposo
She
also
said
she
would
join
her
husband
in
an
orgy
Abrió
y
de
inmediato
ciega
por
el
enojo,
She
opened
and
immediately
blinded
by
anger,
Del
bolso
sacó
un
arma
y...
She
took
a
gun
from
her
bag
and...
A
Carlos
entre
sus
ojos
At
Carlos
between
his
eyes
My
heart
kiss
me
the
stone
My
heart
kiss
me
the
stone
My
heart
kiss
me
the
stone
My
heart
kiss
me
the
stone
We
are
living
in
da
stone
We
are
living
in
da
stone
My
heart
kiss
me
the
stone
My
heart
kiss
me
the
stone
You
are
kiss
me
the
stone
You
are
kiss
me
the
stone
We
are
living
in
da
stone
We
are
living
in
da
stone
Es
tres
de
abril,
dos
treinta
de
la
mañana
It's
April
3rd,
two
thirty
in
the
morning
Hora
en
que
comienza
la
noche
del
hijo
que
en
su
almohada
The
hour
when
the
night
begins
for
the
son
who
in
his
pillow
Esconde
la
marihuana
que
fuma
siempre
Hides
the
marijuana
he
always
smokes
Se
despierta
y
se
da
cuenta
de
que
en
su
casa
no
hay
gente
He
wakes
up
and
realizes
that
there
are
no
people
in
his
house
Así
que
llama
al
que
le
vende
y
cuadra
un
trueque
So
he
calls
his
dealer
and
arranges
a
trade
Que
a
las
tres
en
la
esquina
han
de
verse
para
abastecerse
That
at
three
on
the
corner
they
must
meet
to
stock
up
El
joven
llega
puntualmente
y
de
repente
The
young
man
arrives
on
time
and
suddenly
Siente
un
cañón
en
su
frente
del
jíbaro
que
trampa
le
tiende
He
feels
a
gun
on
his
forehead
from
the
dealer
who
sets
a
trap
for
him
Le
dice:
"Dame
la
cartera,
el
reloj,
las
prendas..."
He
says:
"Give
me
your
wallet,
watch,
clothes..."
Cuando
ve
que
pasa
una
patrulla
en
plena
contienda
When
he
sees
a
patrol
car
passing
by
in
the
middle
of
the
fight
Era
el
padre
del
joven
que
sigue
de
largo
It
was
the
young
man's
father
who
keeps
going
Mientras
jíbaro
le
suelta
disparos
al
pecho
y
a
la
pierna
While
the
dealer
shoots
him
in
the
chest
and
leg
Solamente
el
teléfono
logra
esconder
He
only
manages
to
hide
his
phone
Y
llama
a
su
madre
para
que
lo
vaya
a
socorrer
And
calls
his
mother
to
come
and
help
him
Pero
al
atender
fue
lo
último
que
escuchó
But
when
she
answered
it
was
the
last
thing
he
heard
La
voz
de
ella
diciendo:
"No
puedo",
y
le
colgó
Her
voice
saying:
"I
can't",
and
she
hung
up
My
heart
kiss
me
the
stone
My
heart
kiss
me
the
stone
My
heart
kiss
me
the
stone
My
heart
kiss
me
the
stone
We
are
living
in
da
stone
We
are
living
in
da
stone
My
heart
kiss
me
the
stone
My
heart
kiss
me
the
stone
You
are
kiss
me
the
stone
You
are
kiss
me
the
stone
We
are
living
in
da
stone
We
are
living
in
da
stone
"Un
funcionario
de
la
policía
nacional
identificada
como
Carlos
Camacaro
de
46
años
de
edad
fue
asesinado
por
su
esposa,
la
ciudadana
María
Hernández
De
Camacaro,
en
un
reconocido
local
nocturno
de
la
ciudad
de
Caracas.
La
mujer
de
43
años
de
edad
se
encuentra
a
la
orden
de
la
fiscalía.
"A
national
police
officer
identified
as
Carlos
Camacaro,
46
years
old,
was
murdered
by
his
wife,
citizen
María
Hernández
De
Camacaro,
in
a
well-known
nightclub
in
the
city
of
Caracas.
The
43-year-old
woman
is
at
the
disposal
of
the
prosecutor's
office.
En
otras
noticias
un
joven
de
17
años
fue
hallado
sin
vida
esta
madrugada
en
la
Parroquia
de
Antímano.
El
joven
fue
encontrado
sin
sus
pertenencias,
sin
embargo
las
autoridades
no
descartan
el
ajuste
de
cuentas.
In
other
news,
a
17-year-old
boy
was
found
dead
this
morning
in
the
parish
of
Antímano.
The
young
man
was
found
without
his
belongings,
however,
authorities
do
not
rule
out
a
settling
of
scores.
Continuando
con
las
informaciones,
el
país
se
hunde
en
la
mierda
mientras
las
autoridades
no
hacen
nada
al
respecto,
y
la
sociedad
se
pierde
en
una
indetenible
decadencia
de
valores".
Continuing
with
the
information,
the
country
is
sinking
in
shit
while
the
authorities
do
nothing
about
it,
and
society
is
lost
in
an
unstoppable
decline
of
values".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.