The Royal Classic Orchestra - Sinfonía No. 9 en Mi Menor Op.95 "Sinfonía del Nuevo Mundo". Allegro con fuoco - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни The Royal Classic Orchestra - Sinfonía No. 9 en Mi Menor Op.95 "Sinfonía del Nuevo Mundo". Allegro con fuoco




Sinfonía No. 9 en Mi Menor Op.95 "Sinfonía del Nuevo Mundo". Allegro con fuoco
Symphony No. 9 in E Minor Op.95 "From the New World". Allegro con fuoco
INSTRUMENTAL Es tres de abril a las dos de la mañana
INSTRUMENTAL It's April 3rd, two in the morning
Carlos sede patrullar de noche toda la semana
Carlos is on night patrol all week
Tiene un hijo que ama y una esposa que finge quererla
He has a son he loves and a wife who pretends to love him
Los dos viven en un mundo de piedra
They both live in a world of stone
Se viste y se va en su patrulla policíaca
He gets dressed and leaves in his police car
Al lucir su placa, maltratará a todo el que pasa
By showing his badge, he will mistreat everyone who passes by
Una hora pasa y consigue junta una paca
An hour passes and he gets a wad of cash
Que seguramente gastará con putas en la tasca
That he will surely spend with whores in the tavern
Se hacen las tres y cuarto, Carlos acelera el paso
It's three fifteen, Carlos quickens his pace
Pasa por una esquina y escucha a un muchacho gritando
He passes a corner and hears a boy screaming
Los estaban asaltando, el solo echa un corto vistazo
They were being mugged, he just takes a quick look
Sin embrago no hizo caso y siguió manejando
However, he ignored it and kept driving
Rumbo al burdel al que siempre se dirigía
Heading to the brothel where he always went
Y mientras conducía nota que un taxi de cerca lo seguía
And while driving he notices a taxi following him closely
Antes de ser vainas mías dijo mientras sonreía
Before it's my business he said while smiling
Al llegar pagó por la mejor prostituta que había
Upon arrival, he paid for the best prostitute there was
Una rubia de infarto
A stunning blonde
Se fue con ella al cuarto
He went with her to the room
Entre sus piernas tacto
Between her legs he touched
Y comienza el acto
And the act begins
Pero menos de un minuto escucha unos pasos entrar
But less than a minute he hears footsteps entering
Y... Murio Carlos hipsofacto
And... Carlos died instantly
My heart kiss me the stone
My heart kiss me the stone
My heart kiss me the stone
My heart kiss me the stone
We are living in da stone
We are living in da stone
My heart kiss me the stone
My heart kiss me the stone
You are kiss me the stone
You are kiss me the stone
We are living in da stone
We are living in da stone
Es tres de abril quince para las dos de la mañana
It's April 3rd, fifteen minutes to two in the morning
Es la noche, la esposa de Carlos la que le prepara
It's night, Carlos' wife prepares for him
Algo de comer y deja su ropa planchada
Something to eat and leaves his clothes ironed
Media hora después el se va luego de un beso sin ganas
Half an hour later he leaves after a half-hearted kiss
Comienza el drama, los celos, la paranoia, casi
The drama begins, the jealousy, the paranoia, almost
"Siga despacio a esa patrulla" ella dijo al taxi
"Follow that patrol car slowly" she said to the taxi
Una hora estuvieron buscándolo con sigilo,
They spent an hour looking for him stealthily,
Luego siguiéndolo con dirección hacia un prostíbulo
Then following him towards a brothel
Acto seguido suena su teléfono
Immediately her phone rings
Era su hijo al que le dijo: "Ahora no puedo"
It was her son to whom she said: "I can't right now"
Y le colgó, no pudo hablar por ira
And she hung up, she couldn't speak out of anger
Después de saber lo que vería
After knowing what she would see
Y llego y pregunto por Carlos el policía
And she arrived and asked about Carlos the policeman
Pagó lo que tenía
She paid what she had
Por la llave que abriría el cerrojo
For the key that would open the lock
Además dijo se uniría en orgía con su esposo
She also said she would join her husband in an orgy
Abrió y de inmediato ciega por el enojo,
She opened and immediately blinded by anger,
Del bolso sacó un arma y...
She took a gun from her bag and...
A Carlos entre sus ojos
At Carlos between his eyes
My heart kiss me the stone
My heart kiss me the stone
My heart kiss me the stone
My heart kiss me the stone
We are living in da stone
We are living in da stone
My heart kiss me the stone
My heart kiss me the stone
You are kiss me the stone
You are kiss me the stone
We are living in da stone
We are living in da stone
Es tres de abril, dos treinta de la mañana
It's April 3rd, two thirty in the morning
Hora en que comienza la noche del hijo que en su almohada
The hour when the night begins for the son who in his pillow
Esconde la marihuana que fuma siempre
Hides the marijuana he always smokes
Se despierta y se da cuenta de que en su casa no hay gente
He wakes up and realizes that there are no people in his house
Así que llama al que le vende y cuadra un trueque
So he calls his dealer and arranges a trade
Que a las tres en la esquina han de verse para abastecerse
That at three on the corner they must meet to stock up
El joven llega puntualmente y de repente
The young man arrives on time and suddenly
Siente un cañón en su frente del jíbaro que trampa le tiende
He feels a gun on his forehead from the dealer who sets a trap for him
Le dice: "Dame la cartera, el reloj, las prendas..."
He says: "Give me your wallet, watch, clothes..."
Cuando ve que pasa una patrulla en plena contienda
When he sees a patrol car passing by in the middle of the fight
Era el padre del joven que sigue de largo
It was the young man's father who keeps going
Mientras jíbaro le suelta disparos al pecho y a la pierna
While the dealer shoots him in the chest and leg
Solamente el teléfono logra esconder
He only manages to hide his phone
Y llama a su madre para que lo vaya a socorrer
And calls his mother to come and help him
Pero al atender fue lo último que escuchó
But when she answered it was the last thing he heard
La voz de ella diciendo: "No puedo", y le colgó
Her voice saying: "I can't", and she hung up
My heart kiss me the stone
My heart kiss me the stone
My heart kiss me the stone
My heart kiss me the stone
We are living in da stone
We are living in da stone
My heart kiss me the stone
My heart kiss me the stone
You are kiss me the stone
You are kiss me the stone
We are living in da stone
We are living in da stone
"Un funcionario de la policía nacional identificada como Carlos Camacaro de 46 años de edad fue asesinado por su esposa, la ciudadana María Hernández De Camacaro, en un reconocido local nocturno de la ciudad de Caracas. La mujer de 43 años de edad se encuentra a la orden de la fiscalía.
"A national police officer identified as Carlos Camacaro, 46 years old, was murdered by his wife, citizen María Hernández De Camacaro, in a well-known nightclub in the city of Caracas. The 43-year-old woman is at the disposal of the prosecutor's office.
En otras noticias un joven de 17 años fue hallado sin vida esta madrugada en la Parroquia de Antímano. El joven fue encontrado sin sus pertenencias, sin embargo las autoridades no descartan el ajuste de cuentas.
In other news, a 17-year-old boy was found dead this morning in the parish of Antímano. The young man was found without his belongings, however, authorities do not rule out a settling of scores.
Continuando con las informaciones, el país se hunde en la mierda mientras las autoridades no hacen nada al respecto, y la sociedad se pierde en una indetenible decadencia de valores".
Continuing with the information, the country is sinking in shit while the authorities do nothing about it, and society is lost in an unstoppable decline of values".






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.