Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour Que Tu M'aimes Encore (To Love You Again) (Full Vocal Version) [In the Style of Celine Dion]
Pour Que Tu M'aimes Encore (Um Dich Wieder Zu Lieben) (Volles Gesangsversion) [Im Stil von Celine Dion]
J'ai
compris
tous
les
mots,
j'ai
bien
compris,
merci
Ich
hab
jedes
Wort
verstanden,
danke,
ja
ganz
klar
Raisonnable
et
nouveau,
c'est
ainsi
par
ici
Vernünftig
und
neu,
so
ist
es
eben
hier
Que
les
choses
ont
change,
que
les
fleurs
ont
fane
Dass
die
Dinge
sich
verändert,
dass
die
Blumen
welk
geworden
Que
le
temps
d'avant,
c'était
le
temps
d'avant
Dass
die
Zeit
von
damals,
sie
war
einmalig
nur
Que
si
tout
zappe
et
lasse,
les
amours
aussi
passent
Dass
wenn
alles
stumpf
wird,
vergeht
auch
Liebe
schnell
Il
faut
que
tu
saches
Du
sollst
eines
wissen
J'irai
chercher
ton
cœur
si
tu
l'emportes
ailleurs
Ich
hol
dein
Herz
zurück,
wenn
du's
woanders
trägst
Même
si
dans
tes
danses
d'autres
dansent
tes
heures
Auch
wenn
in
deinen
Tänzen
andere
deine
Zeit
verstreun
J'irai
chercher
ton
âme
dans
les
froids
dans
les
flammes
Ich
such
deine
Seele
in
Eis
und
in
den
Flammen
Je
te
jetterai
des
sorts
pour
que
tu
m'aimes
encore
Ich
werd
dich
verzaubern,
dass
du
mich
wieder
liebst
Fallait
pas
commencer
m'attirer
me
toucher
Hättest
nicht
anfangen
soll'n,
mich
zu
locken,
zu
berühren
Fallait
pas
tant
donner
moi
je
sais
pas
jouer
Hättest
nicht
so
viel
geben
soll'n,
ich
kann
nicht
spielen
nur
On
me
dit
qu'aujourd'hui,
on
me
dit
que
les
autres
font
ainsi
Man
sagt
mir
heute,
alle
anderen
mach'n
es
so
Je
ne
suis
pas
les
autres
Ich
bin
nicht
wie
die
anderen
Avant
que
l'on
s'attache,
avant
que
l'on
se
gâche
Bevor
wir
uns
verlieren,
bevor
wir
uns
ruinieren
Je
veux
que
tu
saches
Möcht
ich,
dass
du
weißt
J'irai
chercher
ton
cœur
si
tu
l'emportes
ailleurs
Ich
hol
dein
Herz
zurück,
wenn
du's
woanders
trägst
Même
si
dans
tes
danses
d'autres
dansent
tes
heures
Auch
wenn
in
deinen
Tänzen
andere
deine
Zeit
verstreun
J'irai
chercher
ton
âme
dans
les
froids
dans
les
flammes
Ich
such
deine
Seele
in
Eis
und
in
den
Flammen
Je
te
jetterai
des
sorts
pour
que
tu
m'aimes
encore
Ich
werd
dich
verzaubern,
dass
du
mich
wieder
liebst
Je
trouverai
des
langages
pour
chanter
tes
louanges
Ich
finde
neue
Worte,
um
dich
zu
besingen
Je
ferai
nos
bagages
pour
d'infinies
vendanges
Ich
pack
uns're
Koffer
für
ewige
Zeiten
Les
formules
magiques
des
marabouts
d'Afrique
Die
magischen
Formeln
der
afrikan'
Heiler
Je
les
dirai
sans
remords
pour
que
tu
m'aimes
encore
Ich
sprech
sie
ohne
Reue,
dass
du
mich
wieder
liebst
Je
m'inventerai
reine
pour
que
tu
me
retiennes
Ich
erfind
mich
als
Königin,
damit
du
mich
behältst
Je
me
ferai
nouvelle
pour
que
le
feu
reprenne
Ich
mach
mich
neu,
damit
das
Feuer
neu
entbrennt
Je
deviendrai
ces
autres
qui
te
donnent
do
plaisir
Ich
werd
zu
jenen
andern,
die
dir
Freude
nur
bereiten
Vos
jeux
seront
les
nôtres
si
tel
est
ton
désir
Uns're
Spiele
werden
ihre,
wenn
du
es
so
willst
Plus
brillante
plus
belle
pour
une
autre
étincelle
Strahlender
noch
schöner
für
einen
neuen
Funken
Je
me
changerai
en
or
pour
que
tu
m'aimes
encore
Ich
verwandle
mich
in
Gold,
dass
du
mich
wieder
liebst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.