The Rubens - Masterpiece - перевод текста песни на немецкий

Masterpiece - The Rubensперевод на немецкий




Masterpiece
Meisterwerk
40 stories up it's night and day
40 Stockwerke hoch, es ist Nacht und Tag
Never met but I could guess your name
Nie getroffen, aber ich könnte deinen Namen erraten
Said you reminded me of home
Sagte, du erinnertest mich an Zuhause
In all of that time we barely spoke
In all dieser Zeit haben wir kaum gesprochen
So lessons learned can quickly be erased
So können gelernte Lektionen schnell ausgelöscht werden
Pouring forties down the kitchen sink
Vierziger in den Küchenabfluss schütten
All your talkin' I can't hear me think
All dein Gerede, ich kann mich nicht denken hören
Pushin', pullin' sees me on the brink
Drücken, Ziehen, sieht mich am Rande
If it's all or nothin', let's break off these links
Wenn es alles oder nichts ist, lass uns diese Verbindungen kappen
All of the best guys made you whole
All die besten Kerle machten dich ganz
All of the rest, I'll never know
All den Rest werde ich nie erfahren
If this is a test, I'll take my leave and I'm on the run
Wenn das ein Test ist, nehme ich meinen Abschied und bin auf der Flucht
But now that I'm on the run
Aber jetzt, da ich auf der Flucht bin
Think I got it wrong, really all along
Denke ich, ich lag falsch, wirklich die ganze Zeit
You were just a masterpiece, masterpiece
Du warst nur ein Meisterwerk, Meisterwerk
Chewin' on Valium
Valium kauend
The jet is takin' off, I can feel the rot
Der Jet hebt ab, ich kann die Fäulnis spüren
Spreading, it's a killer disease, killer disease
Sie breitet sich aus, es ist eine tödliche Krankheit, tödliche Krankheit
To say it would hurt too much
Es zu sagen, würde zu sehr schmerzen
So I boil it down, bottle it up
Also koche ich es ein, fülle es in Flaschen ab
And drink it like a remedy, no good for me
Und trinke es wie ein Heilmittel, nicht gut für mich
And now that I'm on the run
Und jetzt, da ich auf der Flucht bin
Know I got it wrong, really all along
Weiß ich, ich lag falsch, wirklich die ganze Zeit
You were just a masterpiece, masterpiece
Du warst nur ein Meisterwerk, Meisterwerk
There's a place I could not let you in
Es gibt einen Ort, an den ich dich nicht hereinlassen konnte
Now there's a lot to tell you so listen
Jetzt gibt es viel zu erzählen, also hör zu
I was keepin' you out 'cause I've been hurt before
Ich hielt dich fern, weil ich schon einmal verletzt wurde
Becomin' a coward and I hate myself more
Wurde zum Feigling und hasse mich selbst mehr
I'm not proud, but lookin' back now I had to run
Ich bin nicht stolz, aber rückblickend musste ich fliehen
Now that I'm on the run
Jetzt, da ich auf der Flucht bin
Think I got it wrong, really all along
Denke ich, ich lag falsch, wirklich die ganze Zeit
You were just a masterpiece, masterpiece
Du warst nur ein Meisterwerk, Meisterwerk
Chewin' on Valium
Valium kauend
The jet is taking off, I can feel the rot
Der Jet hebt ab, ich kann die Fäulnis spüren
Spreading, it's a killer disease, killer disease
Sie breitet sich aus, es ist eine tödliche Krankheit, tödliche Krankheit
To say it would hurt too much
Es zu sagen, würde zu sehr schmerzen
So I boil it down, bottle it up
Also koche ich es ein, fülle es in Flaschen ab
And drink it like a remedy, no good for me
Und trinke es wie ein Heilmittel, nicht gut für mich
And now that I'm on the run
Und jetzt, da ich auf der Flucht bin
Know I got it wrong, really all along
Weiß ich, ich lag falsch, wirklich die ganze Zeit
You were just a masterpiece, masterpiece
Du warst nur ein Meisterwerk, Meisterwerk
So with or without me, still felt you were drownin'
Also mit oder ohne mich, fühlte es sich immer noch an, als ob du ertrinkst
With so many options you pick the worst timin'
Bei so vielen Optionen wählst du den schlechtesten Zeitpunkt
We don't talk about it, don't talk about anythin'
Wir reden nicht darüber, reden über gar nichts
My love didn't stop when I cut it all off and-
Meine Liebe hörte nicht auf, als ich alles abbrach und-
Cut it all off and begin to run
Alles abbrach und zu rennen begann
But now that I'm on the run
Aber jetzt, da ich auf der Flucht bin
Think I got it wrong, really all along
Denke ich, ich lag falsch, wirklich die ganze Zeit
You were just a masterpiece, masterpiece
Du warst nur ein Meisterwerk, Meisterwerk
Chewin' on Valium
Valium kauend
The jet is taking off, I can feel the rot
Der Jet hebt ab, ich kann die Fäulnis spüren
Spreading, it's a killer disease, killer disease
Sie breitet sich aus, es ist eine tödliche Krankheit, tödliche Krankheit
To say it would hurt too much
Es zu sagen, würde zu sehr schmerzen
So I boil it down, bottle it up
Also koche ich es ein, fülle es in Flaschen ab
And drink it like a remedy, no good for me
Und trinke es wie ein Heilmittel, nicht gut für mich
And now that I'm on the run
Und jetzt, da ich auf der Flucht bin
Know I got it wrong really all along
Weiß ich, ich lag falsch, wirklich die ganze Zeit
You were just a masterpiece, masterpiece
Du warst nur ein Meisterwerk, Meisterwerk






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.