Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
wake
up,
why
wake
up's
what
I'm
wondering
but
I
still
try
Просыпаясь,
я
думаю:
зачем
просыпаться,
но
всё
же
пытаюсь
'Cause
we
both
know
it's
just
some
paint
on
some
canvas
but
it's
still
life
Ведь
мы
оба
знаем
— это
просто
краска
на
холсте,
но
это
всё
же
натюрморт
Are
you
getting
the
sense
that
your
days
are
numbered,
but
still
hoping
they
end
fast?
Чувствуешь
ли
ты,
что
твои
дни
сочтены,
но
всё
же
надеешься,
что
они
закончатся
быстрее?
Is
it
consolation
to
know
that
it
will
end;
you
just
have
to
be
patient
Является
ли
утешением
знать,
что
это
закончится;
тебе
просто
нужно
быть
терпеливой
I
don't
mean
to
be
bleak
but
that's
the
sense
that
I
get
when
we
speak
Не
хочу
звучать
мрачно,
но
такое
чувство
у
меня
возникает,
когда
мы
говорим
I
don't
like
to
showboat
because
everything
that
I've
done,
you
co-wrote
Не
люблю
выставлять
себя
напоказ,
ведь
всё,
что
я
сделал,
ты
написала
со
мной
I
scored
a
film
on
a
notepad;
you're
in
the
credits
so
you
should
know
that
Я
написал
саундтрек
к
фильму
в
блокноте;
ты
в
титрах,
так
что
ты
должна
знать
это
In
subtitles
I
wrote
that
"Oh
I
Love
You,
How
I
love
You"
В
субтитрах
я
написал:
«О,
я
люблю
тебя,
как
же
я
люблю
тебя»
When
I
die,
put
a
ring
on
your
finger,
you
were
always
mine
Когда
умру,
надень
кольцо
на
палец,
ты
всегда
была
моей
And
we
both
know
we're
just
painted
on
canvas
but
it's
still
life
И
мы
оба
знаем,
что
мы
просто
нарисованы
на
холсте,
но
это
всё
же
натюрморт
And
at
the
end
of
the
gold
rush
your
heart
was
so
crushed
that
now
it
can't
hold
much
И
в
конце
золотой
лихорадки
твоё
сердце
было
так
разбито,
что
теперь
мало
что
может
вместить
It's
not
funny,
don't
dare
laugh,
it's
running
uphill
with
your
leg
in
a
bear
trap
Это
не
смешно,
не
смейся,
это
как
бежать
в
гору
с
ногой
в
капкане
I
don't
mean
to
be
bleak
but
that's
the
sense
that
I
get
when
we
speak
Не
хочу
звучать
мрачно,
но
такое
чувство
у
меня
возникает,
когда
мы
говорим
I
don't
like
to
showboat
because
everything
that
I've
done,
you
co-wrote
Не
люблю
выставлять
себя
напоказ,
ведь
всё,
что
я
сделал,
ты
написала
со
мной
I
wrote
a
book
on
a
notepad,
you're
in
each
chapter
so
you
should
know
that
Я
написал
книгу
в
блокноте,
ты
в
каждой
главе,
так
что
ты
должна
знать
это
In
block
letters
I
wrote
that
"Oh
I
Love
You,
How
I
Love
You"
Печатными
буквами
я
написал:
«О,
я
люблю
тебя,
как
же
я
люблю
тебя»
When
I
wake
up,
why
wake
up's
what
I'm
wondering
but
I
still
try
Просыпаясь,
я
думаю:
зачем
просыпаться,
но
всё
же
пытаюсь
'Cause
we
both
know
it's
just
some
paint
on
some
canvas
but
it's
still
life
Ведь
мы
оба
знаем
— это
просто
краска
на
холсте,
но
это
всё
же
натюрморт
It
turns
out
this
is
hopeless
and
far
too
thick
for
you
and
I
to
cope
with
Оказывается,
это
безнадёжно
и
слишком
сложно,
чтобы
нам
с
тобой
справиться
We're
just
Jeckyl
and
Hyde-ing,
on
snakes
and
ladders
we're
slipping
and
sliding
Мы
просто
джекиллим
и
хайдим,
скользим
и
падаем
на
змеях
и
лестницах
I
don't
mean
to
be
bleak
but
that's
the
sense
that
I
get
when
we
speak
Не
хочу
звучать
мрачно,
но
такое
чувство
у
меня
возникает,
когда
мы
говорим
I
don't
like
to
showboat
because
everything
that
I've
done,
you
co-wrote
Не
люблю
выставлять
себя
напоказ,
ведь
всё,
что
я
сделал,
ты
написала
со
мной
I
paint
pictures
on
notepads,
you're
in
each
one
so
I
hope
you
know
that
Я
рисую
картины
в
блокнотах,
ты
на
каждой
из
них,
так
что
я
надеюсь,
ты
знаешь
это
And
in
the
corner
I
wrote
that
"Oh
I
Love
You,
How
I
Love
You"
И
в
уголке
я
написал:
«О,
я
люблю
тебя,
как
же
я
люблю
тебя»
When
I
die,
put
a
ring
on
your
finger,
you
were
always
mine
Когда
умру,
надень
кольцо
на
палец,
ты
всегда
была
моей
And
we
both
know
we're
just
painted
on
canvas
but
it's
still
life
И
мы
оба
знаем,
что
мы
просто
нарисованы
на
холсте,
но
это
всё
же
натюрморт
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Hart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.