The Sainte Catherines - BLR vs Cancer (Fuck Off Cancer Song) - перевод текста песни на немецкий

BLR vs Cancer (Fuck Off Cancer Song) - The Sainte Catherinesперевод на немецкий




BLR vs Cancer (Fuck Off Cancer Song)
BLR vs Krebs (Verpiss Dich Krebs Song)
5am in Toronto but I don't feel so tired
5 Uhr morgens in Toronto, aber ich fühle mich nicht so müde
I wanna cry, laugh and explode, all at the same time
Ich will weinen, lachen und explodieren, alles zur gleichen Zeit
Hundreds of flashes from poor Kodak kids
Hunderte von Blitzen von armen Kodak-Kids
In a punk house thats looks more like a kindergarten
In einem Punk-Haus, das eher wie ein Kindergarten aussieht
Thanks so much for playing, thanks for having us
Vielen Dank fürs Spielen, danke, dass wir hier sein dürfen
We can't play this one but yeah let's try that one out
Diesen können wir nicht spielen, aber ja, lass uns den da versuchen
Take back the money, yeah we could sure use it
Nimm das Geld zurück, ja, wir könnten es sicher gebrauchen
But we're good and healthy so let your Mommy have it
Aber uns geht's gut und wir sind gesund, also lass es deine Mami haben
We drove to the hotel and we went to bed. Yeah, Yeah, Yeah.
Wir fuhren zum Hotel und gingen ins Bett. Yeah, Yeah, Yeah.
The snow was falling like shit on our heads
Der Schnee fiel wie Scheiße auf unsere Köpfe
With a fist int he air we could maybe cure cancer
Mit einer Faust in der Luft könnten wir vielleicht Krebs heilen
With another deep breath we could win against AIDS
Mit einem weiteren tiefen Atemzug könnten wir gegen AIDS gewinnen
With laughter and sweat, we could change their mind
Mit Lachen und Schweiß könnten wir ihre Meinung ändern
It's alright but to fail but I believe tonight
Es ist okay zu scheitern, aber ich glaube heute Nacht daran
We drove to the hotel and we went to bed. Yeah, Yeah, Yeah.
Wir fuhren zum Hotel und gingen ins Bett. Yeah, Yeah, Yeah.
The snow was falling like shit on our heads
Der Schnee fiel wie Scheiße auf unsere Köpfe
The strangers, the friends, the tears in their eyes. Damn, Damn, Damn.
Die Fremden, die Freunde, die Tränen in ihren Augen. Verdammt, Verdammt, Verdammt.
They all think of leaving without saying goodbye
Sie alle denken daran zu gehen, ohne sich zu verabschieden
Can I take a picture, I'll give it to my mom
Kann ich ein Foto machen, ich geb's meiner Mama
I want her to see who's believing in her
Ich will, dass sie sieht, wer an sie glaubt
Next Wednesday, the doctor will cut both her legs
Nächsten Mittwoch wird der Arzt ihr beide Beine abschneiden
Ironically the tumors are holding 'em there
Ironischerweise halten die Tumore sie dort fest
I'm three quarters drunk but I'm also half famous
Ich bin zu drei Vierteln betrunken, aber ich bin auch halb berühmt
I feel ashamed of discussions we have
Ich schäme mich für die Diskussionen, die wir führen
How much, how long and who will be there?
Wie viel, wie lange und wer wird da sein?
We think of ourselves when we owe it all to them
Wir denken an uns selbst, obwohl wir ihnen alles verdanken
We drove to the hotel and we went to bed. Yeah, Yeah, Yeah.
Wir fuhren zum Hotel und gingen ins Bett. Yeah, Yeah, Yeah.
The snow was falling like shit on our heads
Der Schnee fiel wie Scheiße auf unsere Köpfe
The strangers, the friends, the tears in their eyes. Damn, Damn, Damn.
Die Fremden, die Freunde, die Tränen in ihren Augen. Verdammt, Verdammt, Verdammt.
They all think of leaving without saying goodbye
Sie alle denken daran zu gehen, ohne sich zu verabschieden
Goodbye.
Lebwohl.





Авторы: Frederic Samuel Jacques, Hugo Mudie, Pablo Boerr, Louis Valiquette, Marc Andre Beaudet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.