Текст и перевод песни The Sainte Catherines - Burn Guelph Burn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burn Guelph Burn
Гори, Гельф, гори
We're
standing
in
front
of
the
fire
on
this
faux-summer
night
Мы
стоим
перед
огнем
в
эту
фальшивую
летнюю
ночь,
It
just
takes
one
spark
and
we'll
burn
this
whole
place
down
Всего
одна
искра
— и
мы
сожжем
все
это
дотла.
I
love
the
way
your
eyes
turned
red
when
the
city
hall
burned
bright
Мне
нравится,
как
твои
глаза
покраснели,
когда
ярко
горела
мэрия,
As
red
as
the
blood
from
my
arm
searching
for
colours
Красные,
как
кровь
из
моей
руки,
ищущей
красок.
We'll
burn
this
whole
place
down
Мы
сожжем
все
это
дотла.
I
think
I'm
ready
now
Кажется,
я
готов.
As
red
as
the
blood
from
my
arms
Красные,
как
кровь
из
моих
рук,
To
take
the
life
of
someone
who
should
die
Чтобы
забрать
жизнь
того,
кто
должен
умереть.
We'll
burn
this
whole
place
down
Мы
сожжем
все
это
дотла.
Send
the
rich
kids
to
war
Отправим
богатых
детишек
на
войну,
And
keep
the
poor
at
home
А
бедных
оставим
дома.
Don't
curse
me,
sweet
Mary.
about
your
lucky
destiny
Не
проклинай
меня,
милая
Мария,
за
свою
счастливую
судьбу.
I'd
slit
my
throat
for
your
liberty
and
my
mother
shouldn't
cry
Я
бы
перерезал
себе
горло
за
твою
свободу,
и
моей
матери
не
следует
плакать.
I'm
waiting
for
a
sign
from
god
or
his
son,
don't
call
him
Christ
Я
жду
знака
от
бога
или
его
сына,
не
называй
его
Христом.
I
lost
faith
years
ago
when
I
came
to
love
life
Я
потерял
веру
много
лет
назад,
когда
полюбил
жизнь.
We'll
burn
this
whole
place
down
Мы
сожжем
все
это
дотла.
The
leader
of
the
apocalypse
Предводитель
апокалипсиса,
As
red
as
the
blood
from
my
arms
Красный,
как
кровь
из
моих
рук,
Will
come
to
save
us
now
Придет,
чтобы
спасти
нас
сейчас.
We'll
burn
this
whole
place
down
Мы
сожжем
все
это
дотла.
He
will
kill
us
one
by
one
Он
убьет
нас
одного
за
другим,
As
red
as
the
blood
from
my
arms
Красный,
как
кровь
из
моих
рук,
Until
he's
the
last
to
fall
Пока
не
падет
последним.
We'll
burn
this
place
Мы
сожжем
это
место.
We'll
burn
this
place
down
Мы
сожжем
это
место
дотла.
We'll
burn
this
place
Мы
сожжем
это
место.
We'll
burn
it
to
the
ground
Мы
сожжем
его
до
основания.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hugo Mudie, Frederic Samuel Jacques, Louis Valiquette, Pablo Boerr, Bouthillier Richard, Marc Andre Beaudet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.