The Sainte Catherines - Expensive Cars Chroming All-Star Team - перевод текста песни на немецкий

Expensive Cars Chroming All-Star Team - The Sainte Catherinesперевод на немецкий




Expensive Cars Chroming All-Star Team
Expensive Cars Chroming All-Star Team (Teure Autos Chroming All-Star-Team)
Options over a lost head,
Optionen über einem verlorenen Kopf,
Are we over with this shit,
Sind wir mit dieser Scheiße fertig,
Are we over with this shit now?
Sind wir jetzt mit dieser Scheiße fertig?
Third time in a lifetime of broken bones.
Das dritte Mal in einem Leben voller Knochenbrüche.
I'm getting crazier, we're getting closer.
Ich werde verrückter, wir kommen uns näher.
I can't see this with my own eyes,
Ich kann das mit meinen eigenen Augen nicht sehen,
I'll borrow yours if you don't mind.
Ich leihe mir deine, wenn du nichts dagegen hast.
The same ones that loved more than I. When do I die?
Dieselben, die mehr geliebt haben als ich. Wann werde ich sterben?
I can't see this with my own eyes,
Ich kann das mit meinen eigenen Augen nicht sehen,
I'll borrow yours if you don't mind.
Ich leihe mir deine, wenn du nichts dagegen hast.
The same ones that loved more than I. Where should I die?
Dieselben, die mehr geliebt haben als ich. Wo soll ich sterben?
While living this dream,
Während ich diesen Traum lebe,
I become my own fucking nightmare.
Werde ich zu meinem eigenen verdammten Albtraum.
I never believed in this bloody lie.
Ich habe nie an diese verdammte Lüge geglaubt.
I can't see this with my own eyes,
Ich kann das mit meinen eigenen Augen nicht sehen,
I'll borrow yours if you don't mind.
Ich leihe mir deine, wenn du nichts dagegen hast.
The same ones that loved more than I. When do I die?
Dieselben, die mehr geliebt haben als ich. Wann werde ich sterben?
I can't see this with my own eyes,
Ich kann das mit meinen eigenen Augen nicht sehen,
I'll borrow yours if you don't mind.
Ich leihe mir deine, wenn du nichts dagegen hast.
The same ones that loved more than I. Where should I die?
Dieselben, die mehr geliebt haben als ich. Wo soll ich sterben?
Head first in what I hate about life.
Kopf voran in das, was ich am Leben hasse.
I'm still the lamb, dumb and blind.
Ich bin immer noch das Lamm, dumm und blind.
Send another wolf, I'll fall in love again.
Schick mir einen anderen Wolf, ich werde mich wieder verlieben.
Hating the boy I'm trying to be,
Ich hasse den Jungen, der ich versuche zu sein,
Eating the man inside of me.
Und verschlinge den Mann in mir.
Do you wanna hold my bone.
Möchtest du meinen Knochen halten?
Where's the ear that-
Wo ist das Ohr, das...
I can't see this with my own eyes,
Ich kann das mit meinen eigenen Augen nicht sehen,
I'll borrow yours if you don't mind.
Ich leihe mir deine, wenn du nichts dagegen hast.
The same ones that loved more than I- wanted to send?
Dieselben, die mehr geliebt haben als ich... senden wollte?
While living this dream,
Während ich diesen Traum lebe,
I become my own fucking nightmare.
Werde ich zu meinem eigenen verdammten Albtraum.
I never believed in this bloody lie.
Ich habe nie an diese verdammte Lüge geglaubt.





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Frederic Samuel Jacques, Hugo Mudie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.