Текст и перевод песни The Sainte Catherines - Fuck Me With a Bag Over My Head
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuck Me With a Bag Over My Head
Трахни меня с мешком на голове
I
can't
see
your
head.
Я
не
вижу
твоей
головы.
It's
just
a
sinking
stone.
Лишь
тонущий
камень.
No
imagination,
my
confrontation:
Нет
фантазии,
моё
противостояние:
Give
me
a
break!
Дай
мне
передышку!
Your
company
is
a
killing
machine.
Твоя
компания
- машина
для
убийств.
Your
employees
are
fucking
sick.
Твои
сотрудники
чертовски
больны.
Throw
the
key
and
make
a
wish.
Выбрось
ключ
и
загадай
желание.
I'll
put
my
fist
up
in
the
air,
let's
overcome!
Я
подниму
кулак
в
воздух,
давай
преодолеем
это!
"This
machine
kills
fascists"
"Эта
машина
убивает
фашистов"
Well...
their
machine
is
killing
us
all.
Что
ж...
их
машина
убивает
нас
всех.
Break
the
mold,
Сломай
стереотипы,
Untie
your
neck,
Развяжи
свою
шею,
Cover
your
eyes,
Закрой
глаза,
Say
your
prayers.
Читай
свои
молитвы.
There's
a
new
city
that
we
need
to
see.
Есть
новый
город,
который
нам
нужно
увидеть.
There's
a
new
wall
that
we
need
to
paint
over
to
believe
it's
all
true.
Есть
новая
стена,
которую
нужно
закрасить,
чтобы
поверить,
что
всё
это
правда.
There
is
no
issue;
lock
your
door.
Проблемы
нет;
закрой
свою
дверь.
They're
not
your
heroes.
They're
not
your
friends.
Они
не
твои
герои.
Они
не
твои
друзья.
The
snake
is
out
and
he's
teaming
with
the
wolves.
Змея
выбралась
и
объединилась
с
волками.
It's
going
to
blow
now.
Сейчас
рванёт.
Watch
it
burn
yeah,
with
a
corner
smile
Смотри,
как
горит,
да,
с
улыбкой
до
ушей,
'Til
the
next
corner
store.
До
следующего
магазина
на
углу.
Then
stop,
you
burn.
You
are
close
to
disaster.
Потом
стой,
горишь
ты.
Ты
близок
к
катастрофе.
I
choose
to
bring
my
own
bag.
Я
предпочитаю
приносить
свой
собственный
пакет.
Pick
it
up,
throw
it
in
the
fire.
Подбери
его,
брось
в
огонь.
Are
you
a
lifetime
member
of
the
NRA?
Ты
пожизненный
член
NRA?
But
you
lost
your
card...
how
sad,
You
are
dead.
Но
ты
потерял
свою
карту...
как
жаль.
Ты
мертв.
This
movement,
we
own
it.
Don't
trade
it
for
their
gold.
Это
движение
- наше.
Не
меняй
его
на
их
золото.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Frederic Samuel Jacques, Hugo Mudie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.