The Sainte Catherines - No Pads, No Helmets...just a Bunch of Dicks. - перевод текста песни на немецкий




No Pads, No Helmets...just a Bunch of Dicks.
Keine Polster, keine Helme... nur ein Haufen Schwänze.
A time bomb imploding,
Eine implodierende Zeitbombe,
To this day we're still friends. (we're still friends!)
Bis heute sind wir noch Freunde. (wir sind noch Freunde!)
A dark sky, we still learn something:
Ein dunkler Himmel, wir lernen immer noch etwas:
Back to zeroagain. (zero again!)
Zurück auf Null. (wieder auf Null!)
Ghosts from the past, they're still haunting,
Geister aus der Vergangenheit, sie spuken immer noch,
They're invisible, I can't kill them.
Sie sind unsichtbar, ich kann sie nicht töten.
Inside jokes that we still care about.
Insider-Witze, die uns immer noch wichtig sind.
Inspiration, motivation.
Inspiration, Motivation.
Ghosts from the past, they're still haunting,
Geister aus der Vergangenheit, sie spuken immer noch,
They're invisible, I can't kill them.
Sie sind unsichtbar, ich kann sie nicht töten.
Inside jokes that we still care about.
Insider-Witze, die uns immer noch wichtig sind.
Inspiration, where's the pay-back?
Inspiration, wo ist die Gegenleistung?
Pointing out shit that we see everyday,
Wir zeigen auf Scheiße, die wir jeden Tag sehen,
But when's the time to be happy? (to be happy!)
Aber wann ist die Zeit, glücklich zu sein? (glücklich zu sein!)
Tell them to quit their jobs.
Sag ihnen, sie sollen ihre Jobs kündigen.
There's no fun in working for someone (working for someone!)
Es macht keinen Spaß, für jemanden zu arbeiten (für jemanden zu arbeiten!)
Talk to me again about old friends.
Sprich noch einmal mit mir über alte Freunde.
Was it fun today? Was it fun today? Facing a locked door.
Hat es heute Spaß gemacht? Hat es heute Spaß gemacht? Vor einer verschlossenen Tür stehen.
I lost the key a long, long time ago.
Ich habe den Schlüssel vor langer, langer Zeit verloren, mein Schatz.
Talk to me again about old friends.
Sprich noch einmal mit mir über alte Freunde.
Was it fun today? Was it fun today? Facing a locked door.
Hat es heute Spaß gemacht? Hat es heute Spaß gemacht? Vor einer verschlossenen Tür stehen.
I lost the key a long, long time ago.
Ich habe den Schlüssel vor langer, langer Zeit verloren, mein Schatz.
Driving northeast for forced ideas.
Nach Nordosten fahren für erzwungene Ideen.
Clapping hands for empty stomachs.
In die Hände klatschen für leere Mägen.
Fuck off! Can you tell me who really cares?
Verpiss dich! Kannst du mir sagen, wen es wirklich interessiert?
A simple plan is still a shitty plan.
Ein einfacher Plan ist immer noch ein beschissener Plan.
Fuck off.
Verpiss dich.
Ghosts from the past, they're still haunting,
Geister aus der Vergangenheit, sie spuken immer noch,
They're invisible, I can't kill them.
Sie sind unsichtbar, ich kann sie nicht töten.
Inside jokes that we still care about.
Insider-Witze, die uns immer noch wichtig sind.
Inspiration, where's the pay-back?
Inspiration, wo ist die Gegenleistung?
Talk to me again about old friends.
Sprich noch einmal mit mir über alte Freunde.
Was it fun today? Was it fun today? Facing a locked door.
Hat es heute Spaß gemacht? Hat es heute Spaß gemacht? Vor einer verschlossenen Tür stehen.
I lost the key a long, long time ago.
Ich habe den Schlüssel vor langer, langer Zeit verloren, mein Schatz.
Driving northeast for forced ideas.
Nach Nordosten fahren für erzwungene Ideen.
Clapping hands for empty stomachs.
In die Hände klatschen für leere Mägen.
Fuck off! Can you tell me who really cares?
Verpiss dich! Kannst du mir sagen, wen es wirklich interessiert?
A simple plan is still a shitty band.
Eine einfache Band ist immer noch eine beschissene Band.





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Frederic Samuel Jacques, Hugo Mudie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.