Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're
just
like
in
a
magazine
Du
bist
wie
aus
einem
Magazin,
Front
cover
stuff,
now
you're
a
scream
Titelseiten-Stoff,
jetzt
bist
du
der
letzte
Schrei,
Posed
in
such
a
careful
way
So
sorgfältig
posiert,
There
is
nothing
you
can
do
Du
kannst
nichts
mehr
tun.
You
think,
you
think
you've
seen
it
all
Du
denkst,
du
denkst,
du
hättest
alles
gesehen,
Got
pictures
of
yourself
hanging
on
your
wall
Hast
Bilder
von
dir
selbst
an
deiner
Wand
hängen,
Fame
is
nothing
new
to
you
Ruhm
ist
nichts
Neues
für
dich,
The
good
old
days
are
through
Die
guten
alten
Zeiten
sind
vorbei.
You're
run
down
now,
out
of
time
Du
bist
jetzt
heruntergekommen,
die
Zeit
ist
abgelaufen,
Don't
wanna
hear
that
same
old
line
Ich
will
diese
alte
Leier
nicht
mehr
hören,
Come
on
now,
my
little
friend
Komm
schon,
meine
kleine
Freundin,
Don't
you
know
now
that
this
is
the
end?
Weißt
du
nicht,
dass
dies
das
Ende
ist?
Call
up
your
chaueffer
and
hire
your
car
Ruf
deinen
Chauffeur
an
und
miete
dein
Auto,
Down
the
West
End
to
your
favorite
bar
Fahr
ins
West
End
zu
deiner
Lieblingsbar,
Talk
is
going
to
save
you
life
Reden
wird
dein
Leben
retten,
Before
the
pills
can
go
too
far
Bevor
die
Pillen
zu
weit
gehen.
You're
lost
in
a
masquerade
Du
bist
in
einer
Maskerade
verloren,
Old
heroes
live,
they
never
fade
Alte
Helden
leben,
sie
verblassen
nie,
Fame
is
nothing
new
to
you
Ruhm
ist
nichts
Neues
für
dich,
But
those
good
old
days
are
through
Aber
diese
guten
alten
Zeiten
sind
vorbei.
You're
run
down
now,
out
of
time
Du
bist
jetzt
heruntergekommen,
die
Zeit
ist
abgelaufen,
Don't
wanna
hear
that
same
old
line
Ich
will
diese
alte
Leier
nicht
mehr
hören,
Come
on
now,
my
little
friend
Komm
schon,
meine
kleine
Freundin,
Don't
you
know
now
that
this
is
the
end?
Weißt
du
nicht,
dass
dies
das
Ende
ist?
Call
up
you
managers
and
your
friends
Ruf
deine
Manager
und
deine
Freunde
an,
No
one
wants
to
see
you
but
they
pretend
Niemand
will
dich
sehen,
aber
sie
tun
so,
You,
yeah,
you're
such
a
star
Du,
ja,
du
bist
so
ein
Star,
And
they
all
live
for
you
Und
sie
alle
leben
für
dich.
In
night
time
don't
wanna
be
alone
Nachts
willst
du
nicht
allein
sein,
So
find
yourself
a
crowd
until
the
dawn
Also
such
dir
eine
Menge
bis
zum
Morgengrauen,
Fame
is
nothing
new
to
you
Ruhm
ist
nichts
Neues
für
dich,
But
the
good
old
days
are
through
Aber
die
guten
alten
Zeiten
sind
vorbei.
You're
run
down,
you're
out
of
time
Du
bist
heruntergekommen,
deine
Zeit
ist
abgelaufen,
Don't
want
to
hear
that
same
old
line
Ich
will
diese
alte
Leier
nicht
mehr
hören,
Come
on
now,
my
little
friend
Komm
schon,
meine
kleine
Freundin,
Don't
you
know
now
that
this
is
the
end,
yeah
Weißt
du
nicht,
dass
dies
das
Ende
ist,
ja?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Kuepper, C. Bailey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.