Текст и перевод песни The Scary Jokes - Jeanine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeanine,
you're
being
followed
by
the
ghost
of
what
I
can't
absolve
Жанин,
тебя
преследует
призрак
того,
что
я
не
могу
отпустить.
Say
you
wanna
go
somewhere?
Говоришь,
хочешь
куда-нибудь
поехать?
By
now
we're
often
saying
our
closing
thoughts
Теперь
мы
часто
произносим
прощальные
слова,
But
tonight,
something's
hanging
off
of
your
tongue
Но
сегодня
вечером
что-то
вертится
у
тебя
на
языке.
Do
you
find
yourself
at
the
edge
of
my
ocean?
Ты
ощущаешь
себя
на
краю
моего
океана?
Tip-toeing
'round
the
broken
glass
in
the
sand?
Ходишь
на
цыпочках
по
битому
стеклу
в
песке?
When
you're
feeling
well
Когда
тебе
станет
лучше,
Maybe
we
can
do
something
together
Может
быть,
мы
сможем
что-нибудь
сделать
вместе.
Jeanine
you're
giving
off
these
psychic
waves
Жанин,
ты
излучаешь
эти
психические
волны.
Have
you
heard
the
news?
No
one's
doing
that
these
days
Ты
слышала
новости?
Сейчас
так
никто
не
делает.
Let's
not
play
these
games
Давай
не
будем
играть
в
эти
игры.
Love
is
just
a
name
Любовь
— это
просто
слово,
(Why
don't
you
ever
say
what
you
mean?)
(Почему
ты
никогда
не
говоришь
то,
что
думаешь?)
For
you
to
call
me
by
Которым
ты
меня
называешь.
(Are
you
frightened
of
me,
or
the
person
you're
leaving
behind?)
(Ты
боишься
меня
или
того,
кого
оставляешь
позади?)
I
milked
a
fable
from
your
eye
Я
высосал
сказку
из
твоего
глаза.
The
rawness
of
it
made
me
cry
too
Её
искренность
заставила
меня
тоже
плакать.
But
to
be
honest
I
would
like
it
if
you
would
cry
more
than
you
do
Но,
честно
говоря,
я
бы
хотел,
чтобы
ты
плакала
чаще.
I'm
just
barely
keeping
up
with
my
constant
unraveling
Я
едва
справляюсь
со
своим
постоянным
распадом.
You're
so
together,
it
embarrasses
me
Ты
такая
собранная,
что
мне
становится
неловко.
But
your
grace
in
the
face
of
my
apex
terror
Но
твоя
грация
перед
лицом
моего
первобытного
ужаса
Makes
me
feel
so
secure
Заставляет
меня
чувствовать
себя
в
безопасности.
Guess
it
doesn't
really
matter
if
you're
open
or
not
Наверное,
неважно,
открыта
ты
или
нет.
I'm
verbose
enough
for
the
both
of
us
Я
достаточно
многословен
за
нас
обоих.
And
we
can't
all
be
open
floodgates
after
all
И
мы
не
можем
все
быть
открытыми
шлюзами,
в
конце
концов.
But
you
don't
have
to
be
a
dam
for
me
Но
тебе
не
нужно
быть
плотиной
для
меня.
Just
like
the
smote
cedars
in
the
yard
Как
пораженные
кедры
во
дворе,
I've
fallen
so
hard
for
you
Я
так
сильно
влюбился
в
тебя.
Don't
you
know
I'm
obsessed
with
you
too?
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
тоже
тобой
одержим?
When
I
told
you
I
get
crushed
by
my
own
ambitions
Когда
я
сказал
тебе,
что
меня
сокрушают
мои
собственные
амбиции,
You
said
"Girl,
ain't
you
ever
happy?"
(No)
Ты
сказала:
"Парень,
ты
вообще
бываешь
счастлив?"
(Нет)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juniper Esler, Liz Lehman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.