Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stealing
a
part
of
Pygmalion's
heart
Einen
Teil
von
Pygmalions
Herz
zu
stehlen
Isn't
so
hard
if
you
play
your
part
Ist
nicht
so
schwer,
wenn
du
deine
Rolle
spielst
And
you're
not
afraid
to
disengage
Und
du
keine
Angst
hast,
dich
zurückzuziehen
You
stab
at
your
prize,
chiseling
fear
in
her
eyes
Du
stichst
nach
deinem
Preis,
meißelst
Angst
in
ihre
Augen
You
know
it
sounds
bad,
but
you
love
seeing
her
sad
Du
weißt,
es
klingt
schlimm,
aber
du
liebst
es,
sie
traurig
zu
sehen
You
love
someone
you
can
shape
Du
liebst
jemanden,
den
du
formen
kannst
Who
has
no
will
to
escape
Die
keinen
Willen
zur
Flucht
hat
But
you
know
she's
not
selfish
Aber
du
weißt,
sie
ist
nicht
egoistisch
Like
everyone
else
is
Wie
alle
anderen
es
sind
She
won't
leave
you
lonely
Sie
wird
dich
nicht
einsam
lassen
She's
gonna
make
you
whole
Sie
wird
dich
ganz
machen
But
how
do
you
know
she
won't
seize
control?
Aber
woher
weißt
du,
dass
sie
nicht
die
Kontrolle
übernehmen
wird?
She
ain't
worth
a
goddamn
Sie
ist
einen
Dreck
wert
In
anyone
else's
hands
In
den
Händen
irgendeines
anderen
You've
got
real
potential
Du
hast
echtes
Potenzial
But
you
lack
the
essentials
Aber
dir
fehlen
die
Grundlagen
You're
just
a
monster
with
a
BFA
Du
bist
nur
ein
Monster
mit
einem
BFA
She
wants
to
claw
your
eyes
open
Sie
will
dir
die
Augen
aufkratzen
So
you
can
see,
she's
not
a
plaything
Damit
du
sehen
kannst,
sie
ist
kein
Spielzeug
You
covet
her
warmth,
like
a
wolf
at
a
corpse
Du
begehrst
ihre
Wärme,
wie
ein
Wolf
einen
Kadaver
So
it's
fair
to
assume,
your
intent's
to
consume
her
Also
ist
es
fair
anzunehmen,
deine
Absicht
ist
es,
sie
zu
verschlingen
And
she
lets
you
feed
cause
her
love's
in
need
Und
sie
lässt
dich
fressen,
weil
ihre
Liebe
bedürftig
ist
And
you
don't
even
panic
when
her
flesh
turns
to
granite
Und
du
gerätst
nicht
einmal
in
Panik,
wenn
ihr
Fleisch
zu
Granit
wird
'Cause
girls
of
her
kind
are
so
easy
to
find
Denn
Mädchen
ihrer
Art
sind
so
leicht
zu
finden
You
think
that
you're
such
a
star,
ha!
Du
denkst,
du
bist
so
ein
Star,
ha!
What
a
fraud
you
are
Was
für
ein
Betrüger
du
bist
The
only
gift
you
possess
is
your
viciousness
Die
einzige
Gabe,
die
du
besitzt,
ist
deine
Bösartigkeit
You've
got
real
potential
Du
hast
echtes
Potenzial
But
you
lack
the
essentials
Aber
dir
fehlen
die
Grundlagen
You're
just
a
monster
with
a
BFA
Du
bist
nur
ein
Monster
mit
einem
BFA
She
wants
to
claw
your
eyes
open
Sie
will
dir
die
Augen
aufkratzen
So
you
can
see,
she's
not
a
plaything
Damit
du
sehen
kannst,
sie
ist
kein
Spielzeug
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Liz Lehman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.