Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
in
de
stilte
voor
de
storm
Und
in
der
Stille
vor
dem
Sturm
Zijn
de
vrienden
bij
elkaar
Sind
die
Freunde
beieinander
De
kat,
de
hond,
het
lam,
de
adelaar
Die
Katze,
der
Hund,
das
Lamm,
der
Adler
Geen
motto,
geen
vlag,
geen
uniform
Kein
Motto,
keine
Flagge,
keine
Uniform
En
we
zingen
zachtjes
op
het
plein
Und
wir
singen
leise
auf
dem
Platz
Is
ons
dorp
klein,
is
ons
dorp
groot
Ist
unser
Dorf
klein,
ist
unser
Dorf
groß
Dit
is
de
beschaving,
dit
is
mooi
en
groot
Dies
ist
die
Zivilisation,
dies
ist
schön
und
groß
En
dus
kwetsbaar
voor
beschadiging
Und
daher
anfällig
für
Beschädigung
En
domheid
eist
de
dood
Und
Dummheit
fordert
den
Tod
En
op
de
avond
voor
de
dag
Und
am
Abend
vor
dem
Tag
Is
ons
gezichtsveld
onbeperkt
Ist
unser
Blickfeld
unbegrenzt
Tussen
kroeg,
moskee
en
kerk
Zwischen
Kneipe,
Moschee
und
Kirche
Geen
volksheld,
geen
volkslied,
geen
vlag
Kein
Volksheld,
kein
Volkslied,
keine
Flagge
En
we
zingen
zachtjes
op
het
plein
Und
wir
singen
leise
auf
dem
Platz
Is
ons
dorp
klein,
is
ons
dorp
groot
Ist
unser
Dorf
klein,
ist
unser
Dorf
groß
Dit
is
de
beschaving,
dit
is
mooi
en
gaaf
Dies
ist
die
Zivilisation,
dies
ist
schön
und
heil
En
dus
kwetsbaar
voor
beschadiging
Und
daher
anfällig
für
Beschädigung
En
domheid
eist
de
dood
Und
Dummheit
fordert
den
Tod
En
in
de
stilte
voor
de
storm
Und
in
der
Stille
vor
dem
Sturm
Grijpt
een
kleine
rat
zijn
kans
Ergreift
eine
kleine
Ratte
ihre
Chance
Vraagt
een
grauwe
muis
ten
dans
Bittet
eine
graue
Maus
zum
Tanz
In
de
stilte
voor
de
storm
In
der
Stille
vor
dem
Sturm
Dit
is
de
beschaving,
dit
is
mooi
en
groot
Dies
ist
die
Zivilisation,
dies
ist
schön
und
groß
En
dus
kwetsbaar
voor
beschadiging
Und
daher
anfällig
für
Beschädigung
En
domheid
eist
de
dood
Und
Dummheit
fordert
den
Tod
Van
Grieken
naar
Romeinen
Von
Griechen
zu
Römern
Van
Romeinen
naar
barbaren
Von
Römern
zu
Barbaren
Van
barbaren
naar
gelovigen
Von
Barbaren
zu
Gläubigen
Van
gelovigen
naar
christenen
Von
Gläubigen
zu
Christen
Van
christenen
naar
heidenen
Von
Christen
zu
Heiden
En
terug
naar
de
barbaren
Und
zurück
zu
den
Barbaren
En
een
barbaar
doet
wat?
Und
ein
Barbar
tut
was?
Vormt
een
horde
en
brandt
plat
Bildet
eine
Horde
und
brennt
alles
nieder
Dit
is
de
beschaving,
dit
is
mooi
en
groot
Dies
ist
die
Zivilisation,
dies
ist
schön
und
groß
En
dus
kwetsbaar
voor
beschadiging
Und
daher
anfällig
für
Beschädigung
En
domheid
eist
de
dood
Und
Dummheit
fordert
den
Tod
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Otto Cooymans, Eugenio J W Someren Van, Matheus J. Lau, J. Booy, Emilie Blom Van Assendelft
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.