Текст и перевод песни The Searchers - Second Hand Dealer
A
painted
jug
without
a
handle
Раскрашенный
кувшин
без
ручки.
A
torn
and
shabby
faded
rug
Рваный
потертый
выцветший
ковер
He's
a
secondhand
dealer
Он
торговец
подержанными
вещами.
Getting
deeper
into
debt
Все
глубже
влезаю
в
долги
He's
a
secondhand
dealer
Он
торговец
подержанными
вещами.
And
he
wants
what
he
can
get
for
nothing
И
он
хочет
получить
то,
что
может
получить
даром.
His
body's
broken
like
that
handle
Его
тело
сломано,
как
эта
ручка.
His
clothes
are
shabby
like
that
rug
Его
одежда
потерта,
как
тот
ковер.
He's
a
secondhand
dealer
Он
торговец
подержанными
вещами.
Dragging
rubbish
up
a
stair
Таскать
мусор
вверх
по
лестнице
He's
a
secondhand
dealer
Он
торговец
подержанными
вещами.
Breathing
heavy
'cause
the
air
costs
nothing
Тяжело
дышать,
потому
что
воздух
ничего
не
стоит
.
Trips
on
a?
Поездки
на...?
Knocks
a
cuckoo
clock
onto
the
floor
Сбивает
часы
с
кукушкой
на
пол.
Leans
on
a
table
Опирается
на
стол.
Which
collapses
and
falls
right
into
the
door
of
a
cupboard
Который
рушится
и
падает
прямо
в
дверцу
шкафа.
Secondhand
dealer
with
his
eyes
so
dim
that
it
could
be
night
Торговец
подержанными
вещами
с
такими
тусклыми
глазами,
что
сейчас
могла
быть
ночь.
Secondhand
dealer,
it's
a
pity
for
he's
not
a
pretty
sight
Торговец
подержанными
вещами,
жаль,
что
он
не
из
приятных.
A
man
in
such
a
poor
condition
Человек
в
таком
плачевном
состоянии.
Can't
have
so
very
long
to
go
Не
может
быть,
чтобы
так
долго
идти.
For
the
secondhand
dealer
life
is
quickly
rushing
by
Для
торговца
подержанными
вещами
жизнь
быстро
проносится
мимо.
And
the
secondhand
dealer
will
be
glad
'cause
he
can
die
for
nothing
И
торговец
подержанными
вещами
будет
рад,
потому
что
он
может
умереть
ни
за
что.
Gets
out
a
bottle
Достает
бутылку.
He's
a
heavy
whiskey-drinkin'
man
Он
большой
любитель
виски.
Walkin'
in
circles,
doesn't
see
the
stairs
Ходит
кругами,
не
видит
лестницы.
He
falls
and
breaks
his
neck,
he's
a
goner
Он
падает
и
ломает
себе
шею,
ему
конец.
Secondhand
dealer
with
his
eyes
so
dim
that
it
could
be
night
Торговец
подержанными
вещами
с
такими
тусклыми
глазами,
что
сейчас
могла
быть
ночь.
Secondhand
dealer,
it's
a
pity
for
he's
not
a
pretty
sight
Торговец
подержанными
вещами,
жаль,
что
он
не
из
приятных.
Will
anybody
mourn
his
passing
Будет
ли
кто
нибудь
оплакивать
его
кончину
Will
they
pull
down
the
dirty
shop
Снесут
ли
они
грязную
лавку
Of
the
secondhand
dealer,
can
we
say
that
someone
cried?
О
торговце
подержанными
вещами
можно
ли
сказать,
что
кто-то
плакал?
For
the
secondhand
dealer,
he
was
born
and
then
died
for
nothing
Для
торговца
подержанными
вещами
он
родился
и
умер
ни
за
что.
For
nothing,
secondhand
dealer
Ни
за
что,
торговец
подержанными
вещами
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Allen, Mike Pender
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.