The Secret Handshake - I Wish - перевод текста песни на немецкий

I Wish - The Secret Handshakeперевод на немецкий




I Wish
Ich Wünschte
I wish I was little bit taller,
Ich wünschte, ich wäre ein bisschen größer,
I wish I was a baller
Ich wünschte, ich wäre ein Baller
I wish I had a girl who looked good
Ich wünschte, ich hätte ein Mädchen, das gut aussieht
I would call her
Ich würde sie anrufen
I wish I had a rabbit in a hat with a bat
Ich wünschte, ich hätte ein Kaninchen im Hut mit einem Schläger
And a '64 Impala
Und einen '64er Impala
I wish I was like six-foot-nine
Ich wünschte, ich wäre so sechs Fuß neun groß
So I could get with Leoshi
Damit ich bei Leoshi landen könnte
Cause she don't know me but yo she's really fine
Denn sie kennt mich nicht, aber yo, sie ist echt heiß
You know I see her all the time
Weißt du, ich seh' sie die ganze Zeit
Everywhere I go, and even in my dreams
Überall wo ich hingehe, und sogar in meinen Träumen
I can scheme of ways to make her mine
Kann ich Pläne schmieden, sie zu meiner zu machen
Cause I know she's livin phat
Denn ich weiß, sie lebt auf großem Fuß
Her boyfriend's tall and he plays ball
Ihr Freund ist groß und er spielt Basketball
So how am I gonna compete with that
Also wie soll ich damit konkurrieren
'Cause when it comes to playing basketball
Denn wenn es darum geht, Basketball zu spielen
I'm always last to be picked
Werde ich immer als Letzter gewählt
And in some cases never picked at all
Und in manchen Fällen überhaupt nicht gewählt
So I just lean upon the wall
Also lehne ich mich einfach an die Wand
Or sit up in the bleachers with the rest of the girls
Oder sitze oben auf der Tribüne mit dem Rest der Mädchen
Who came to watch their men ball
Die gekommen sind, um ihren Männern beim Spielen zuzusehen
Dag y'all! I never understood
Verdammt nochmal! Ich habe nie verstanden
Why the jocks get the fly girls
Warum die Sportler die heißen Mädels bekommen
And me I get the hood rats
Und ich die Assi-Mädchen kriege
I tell 'em scat, skittle, skibobble
Ich sag ihnen: Hau ab, zisch ab, verpiss dich
Got hit with a bottle
Wurde mit 'ner Flasche getroffen
And put in the hospital, for talkin' that mess
Und ins Krankenhaus gebracht, weil ich so einen Mist geredet hab
I confess it's a shame when you livin' in a city
Ich gestehe, es ist eine Schande, wenn du in einer Stadt lebst
That's the size of a box and nobody knows yo' name
Die so groß wie eine Kiste ist und niemand deinen Namen kennt
I wish I was little bit taller,
Ich wünschte, ich wäre ein bisschen größer,
I wish I was a baller
Ich wünschte, ich wäre ein Baller
I wish I had a girl who looked good
Ich wünschte, ich hätte ein Mädchen, das gut aussieht
I would call her
Ich würde sie anrufen
I wish I had a rabbit in a hat with a bat
Ich wünschte, ich hätte ein Kaninchen im Hut mit einem Schläger
And a '64 Impala
Und einen '64er Impala
Glad I came to my senses
Froh, dass ich zur Vernunft gekommen bin
Like quick-quick got sick-sick to my stomach
So schnell-schnell wurde mir schlecht-schlecht im Magen
Overcome with my thoughts of me and her together
Überwältigt von meinen Gedanken an mich und sie zusammen
Right?
Richtig?
So when I asked her out she said I wasn't her type
Also als ich sie nach einem Date fragte, sagte sie, ich wäre nicht ihr Typ
I wish I had a brand-new car
Ich wünschte, ich hätte ein brandneues Auto
So far, I got this hatchback
Bisher habe ich diesen Kleinwagen
And everywhere I go, yo I gets laughed at
Und überall wo ich hinfahre, yo, werde ich ausgelacht
And when I'm in my car I'm laid back
Und wenn ich in meinem Auto bin, bin ich entspannt zurückgelehnt
I got an 8-track and a spare tire in the backseat
Ich habe eine 8-Spur-Kassette und einen Ersatzreifen auf dem Rücksitz
But that's flat
Aber der ist platt
And do you really wanna know what's really wack, What
Und willst du wirklich wissen, was wirklich ätzend ist, Was
See I can't even get a date
Siehst du, ich kriege nicht mal ein Date
So, what do you think of that?
Also, was hältst du davon?
I heard that prom night is the bomb night
Ich habe gehört, die Ballnacht ist die Hammernacht
With a hood rat you can hold tight
Mit einem Assi-Mädchen kannst du dich festklammern
But really tho' on figuero
Aber ehrlich gesagt, auf dem Figueroa
When I'm in my car I can't even get a hello
Wenn ich in meinem Auto bin, kriege ich nicht mal ein Hallo
Well so many people wanna cruise Crenshaw on Sunday
Nun, so viele Leute wollen sonntags über den Crenshaw cruisen
Well then I'm gonna have to get in my car and go
Dann muss ich wohl in mein Auto steigen und losfahren
You know I take the 110 to the 105
Weißt du, ich nehme die 110 zur 105
Get off on Crenshaw tell my homies look alive
Fahre am Crenshaw ab, sage meinen Kumpels, passt auf
Cause it's hard to survive
Denn es ist schwer zu überleben
Livin' in a concrete jungle and
Wenn man in einem Betondschungel lebt und
These girls just keep passin' me by
Diese Mädchen ziehen einfach immer an mir vorbei
She looks fly, she looks fly
Sie sieht heiß aus, sie sieht heiß aus
Makes me say my, my, my
Lässt mich sagen: Mein, mein, mein
I wish I was a little bit taller...
Ich wünschte, ich wäre ein bisschen größer...
I wish I was a baller...
Ich wünschte, ich wäre ein Baller...
I wish I was a little bit taller y'all
Ich wünschte, ich wäre ein bisschen größer, Leute
I wish I was a baller
Ich wünschte, ich wäre ein Baller
Hey, I wish I had my way
Hey, ich wünschte, es ginge nach mir
'Cause everyday would be a Friday
Denn jeder Tag wäre ein Freitag
You could even speed on the highway
Man könnte sogar auf der Autobahn rasen
I would play ghetto games
Ich würde Ghetto-Spiele spielen
Name my kids ghetto names
Meinen Kindern Ghetto-Namen geben
Little Mookie, big Al, Lorraine
Der kleine Mookie, der große Al, Lorraine
Yo you know that's on the real
Yo, du weißt, das ist echt gemeint
So if you're down on your luck
Also, wenn du gerade Pech hast
Then you should know just how I feel
Dann solltest du genau wissen, wie ich mich fühle
Cause if you don't want me around
Denn wenn du mich nicht dabeihaben willst
See I go simple, I go easy, I go greyhound
Siehst du, ich mache es einfach, ich mache es leicht, ich nehme den Greyhound
Hey, you, what's that sound?
Hey, du, was ist das für ein Geräusch?
Everybody look what's going down
Alle mal schauen, was abgeht
Ahhhh, yes, ain't that fresh?
Ahhhh, ja, ist das nicht cool?
Everybody wants to get down like that
Jeder will so abgehen
I wish, I wish, I wish...
Ich wünschte, ich wünschte, ich wünschte...





Авторы: Tramar Dillard, Archie Leroy Roundtree, Mike Caren, Mason David Levy, Miles Beard, Breyan Issac, Anne Jennifer Dudley, Thomas Gabriel Meredith, Trevor Charles Horn, Malcolm Robert Andrew Mc Laren, Antoine Shaunell Roundtree


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.