Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Think Twice, It's All Right - Mono;1997 Remastered Version
Denk nicht zweimal drüber nach, es ist schon gut - Mono; 1997 Remastered Version
It
ain't
no
use
to
sit
and
wonder
why,
babe
Es
hat
keinen
Sinn
dazusitzen
und
sich
zu
fragen
warum,
Schatz
If
you
don't
know
by
now
Wenn
du
es
jetzt
nicht
weißt
It
ain't
no
use
to
sit
and
wonder
why,
babe
Es
hat
keinen
Sinn
dazusitzen
und
sich
zu
fragen
warum,
Schatz
It
don't
matter
anyhow
Es
ist
sowieso
egal
When
the
rooster
crows
at
the
break
of
dawn
Wenn
der
Hahn
kräht
bei
Tagesanbruch
Look
out
your
window
and
I'll
be
gone
Schau
aus
deinem
Fenster
und
ich
werde
fort
sein
You're
the
reason
I'm
travelin'
on
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
weiterziehe
Don't
think
twice,
it's
alright
Denk
nicht
zweimal
drüber
nach,
es
ist
schon
gut
There
ain't
no
use
in
turnin'
on
your
light,
babe
Es
hat
keinen
Sinn,
dein
Licht
anzumachen,
Schatz
That
light
I
never
knew
Dieses
Licht,
das
ich
nie
kannte
There
ain't
no
use
in
turnin'
on
your
light,
babe
Es
hat
keinen
Sinn,
dein
Licht
anzumachen,
Schatz
I'm
on
the
dark
side
of
the
road
Ich
bin
auf
der
dunklen
Seite
der
Straße
Still,
I
wish
there
was
somethin'
you
would
do
or
say
Trotzdem
wünschte
ich,
es
gäbe
etwas,
das
du
tun
oder
sagen
würdest
To
try
and
make
me
change
my
mind
and
stay
Um
zu
versuchen,
mich
umzustimmen
und
zu
bleiben
We
never
did
too
much
talkin'
anyway
Wir
haben
sowieso
nie
viel
geredet
Don't
think
twice,
it's
alright
Denk
nicht
zweimal
drüber
nach,
es
ist
schon
gut
There
ain't
no
use
in
callin'
out
my
name,
girl
Es
hat
keinen
Sinn,
meinen
Namen
zu
rufen,
Junge
Like
you
never
did
before
Wie
du
es
nie
zuvor
getan
hast
There
ain't
no
use
in
callin'
out
my
name,
girl
Es
hat
keinen
Sinn,
meinen
Namen
zu
rufen,
Junge
I
can't
hear
you
anymore
Ich
kann
dich
nicht
mehr
hören
I'm
a-thinkin'
and
a-wonderin'
all
the
way
down
the
road
Ich
denke
nach
und
frage
mich
die
ganze
Straße
entlang
I
once
loved
a
woman,
a
child
I'm
told
Ich
liebte
einst
einen
Mann,
ein
Kind,
so
sagt
man
Gave
her
my
heart
but
she
wanted
my
soul
Gab
ihm
mein
Herz,
aber
er
wollte
meine
Seele
Don't
think
twice,
it's
alright
Denk
nicht
zweimal
drüber
nach,
es
ist
schon
gut
I'm
goin'
down
that
long,
lonesome
road,
girl
Ich
gehe
diese
lange,
einsame
Straße
entlang,
Junge
Where
I'm
bound
for,
I
can't
tell
Wohin
ich
unterwegs
bin,
kann
ich
nicht
sagen
Goodbye's
too
good
a
word,
girl
Lebwohl
ist
ein
zu
gutes
Wort,
Junge
So
I'll
just
say
fare
thee
well
Also
sage
ich
einfach:
Leb
wohl
Now
I
ain't
sayin'
you
treated
me
unkind
Ich
sage
nicht,
dass
du
mich
schlecht
behandelt
hast
You
could
have
done
better,
but
I
don't
mind
Du
hättest
es
besser
machen
können,
aber
es
macht
mir
nichts
aus
You
just
kinda
wasted
my
precious
time
Du
hast
nur
irgendwie
meine
kostbare
Zeit
verschwendet
Don't
think
twice,
it's
alright
Denk
nicht
zweimal
drüber
nach,
es
ist
schon
gut
Don't
think
twice,
it's
alright
(don't
think
twice,
it's
alright)
Denk
nicht
zweimal
drüber
nach,
es
ist
schon
gut
(denk
nicht
zweimal
drüber
nach,
es
ist
schon
gut)
Don't
think
twice,
it's
alright
Denk
nicht
zweimal
drüber
nach,
es
ist
schon
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.