Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Am Australian - Live At The Melbourne Concert Hall / 1993
Ich bin Australierin - Live in der Melbourne Concert Hall / 1993
I
came
from
the
dreamtime
Ich
kam
aus
der
Traumzeit
From
the
dusty
red
soil
plains
Von
den
staubigen
roten
Ebenen
I
am
the
ancient
heart
Ich
bin
das
uralte
Herz
The
keeper
of
the
flames
Die
Hüterin
der
Flammen
I
Stood
upon
the
rocky
shore
Ich
stand
am
felsigen
Ufer
I
watched
the
tall
ships
come
Ich
sah
die
großen
Schiffe
kommen
For
forty
thousand
years
I've
been
the
first
Australian
Seit
vierzigtausend
Jahren
bin
ich
die
erste
Australierin
I
came
upon
the
prison
ships
Ich
kam
auf
den
Sträflingsschiffen
Bound
down
by
iron
chains
Gefesselt
mit
Eisenketten
I
cured
the
land
Ich
machte
das
Land
urbar
Endured
the
lash
Erduldete
die
Peitsche
And
waited
for
the
rains
Und
wartete
auf
den
Regen
I'm
a
settler
Ich
bin
eine
Siedlerin
I'm
a
farmers
wife
Ich
bin
eine
Farmersfrau
On
a
dry
and
barren
run
Auf
einem
trockenen
und
kargen
Landstück
A
convict
and
a
free
man
Eine
Verurteilte
und
eine
Freie
I
became
Australian
Ich
wurde
Australierin
I'm
a
daughter
of
a
digger
Ich
bin
die
Tochter
eines
Goldgräbers
Who
sought
the
mother
load
Der
die
Mutterader
suchte
The
girl
became
a
women
Das
Mädchen
wurde
zur
Frau
On
the
long
and
dusty
road
Auf
der
langen
und
staubigen
Straße
I'm
a
child
of
the
depression
Ich
bin
ein
Kind
der
Depression
I
saw
the
good
time
come
Ich
sah
die
guten
Zeiten
kommen
I'm
a
bushy
I'm
a
battler
Ich
bin
eine
Buschbewohnerin,
ich
bin
eine
Kämpferin
I
am
Australian
Ich
bin
Australierin
But
we
are
many
Aber
wir
sind
viele
And
from
all
the
lands
on
earth
we
come
Und
aus
allen
Ländern
der
Erde
kommen
wir
We'll
share
a
dream
Wir
werden
einen
Traum
teilen
And
sing
with
one
voice
Und
mit
einer
Stimme
singen
I
am,
you
are,
we
are
Australian
Ich
bin,
du
bist,
wir
sind
Australier
I'm
a
teller
of
stories
Ich
bin
eine
Erzählerin
von
Geschichten
I'm
a
singer
of
songs
Ich
bin
eine
Sängerin
von
Liedern
I
am
Albert
Namatjira
Ich
bin
Albert
Namatjira
And
I
paint
the
ghostly
gums
Und
ich
male
die
geisterhaften
Eukalyptusbäume
I'm
Clancy
on
his
horse
Ich
bin
Clancy
auf
seinem
Pferd
I'm
Ned
Kelly
on
the
run
Ich
bin
Ned
Kelly
auf
der
Flucht
I'm
the
one
who
waltzed
matilda
Ich
bin
die
aus
'Waltzing
Matilda'
I
am
Australian
Ich
bin
Australierin
I'm
the
hot
wind
from
the
desert
Ich
bin
der
heiße
Wind
aus
der
Wüste
I'm
the
black
soil
of
the
plain
Ich
bin
der
schwarze
Boden
der
Ebene
I'm
the
mountains
and
the
valleys
Ich
bin
die
Berge
und
die
Täler
I'm
the
drowned
and
flooding
rains
Ich
bin
der
Regen,
der
ertränkt
und
überflutet
I
am
the
rock
Ich
bin
der
Fels
I
am
the
sky
Ich
bin
der
Himmel
The
rivers
when
they
run
Die
Flüsse,
wenn
sie
fließen
The
spirit
of
this
great
land
Der
Geist
dieses
großen
Landes
I
am
Australian
Ich
bin
Australierin
But
we
are
many
Aber
wir
sind
viele
And
from
all
the
lands
on
earth
we
come
Und
aus
allen
Ländern
der
Erde
kommen
wir
We'll
share
a
dream
Wir
werden
einen
Traum
teilen
And
sing
with
one
voice
Und
mit
einer
Stimme
singen
I
am,
you
are,
we
are
Australian
Ich
bin,
du
bist,
wir
sind
Australier
But
we
are
many
Aber
wir
sind
viele
And
from
all
the
lands
on
earth
we
come
Und
aus
allen
Ländern
der
Erde
kommen
wir
We'll
share
a
dream
Wir
werden
einen
Traum
teilen
And
sing
with
one
voice
Und
mit
einer
Stimme
singen
I
am,
you
are,
we
are
Australian
Ich
bin,
du
bist,
wir
sind
Australier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruce Woodley, David John Antony Newton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.