The Seekers - I Am Australian - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Seekers - I Am Australian




I come from the dreamtime
Я пришел из времени грез.
From the dusty red soil plains
С пыльных равнин красной земли.
I am the ancient heart
Я-древнее сердце.
The keeper of the flames
Хранитель пламени.
I stood upon the rocky shore
Я стоял на скалистом берегу.
I watched the tall ships come
Я смотрел, как приближаются высокие корабли.
For forty thousand years I′ve been
Сорок тысяч лет я был ...
The first Australian
Первый австралиец
I came upon the prison ships
Я наткнулся на тюремные корабли.
Bound down by iron chains
Скованный железными цепями.
I've worked the land
Я работал на земле.
Endured the lash
Выдержал плеть.
And waited for the rains
И ждал дождей.
I′m a settler
Я поселенец.
I'm a farmers wife
Я жена фермера.
On a dry and barren run
На сухой и бесплодной дороге.
A convict and a free man
Заключенный и свободный человек.
I became Australian
Я стал австралийцем.
I'm the daughter of a digger
Я дочь землекопа.
Who sought the mother load
Кто искал материнскую ношу
The girl became a woman
Девочка стала женщиной.
On the long and dusty road
По длинной и пыльной дороге
I′m a child of the Depression
Я дитя депрессии.
I saw the good time come
Я видел, как пришло хорошее время.
I′m a bushy, I'm a battler
Я пушистый, я боец.
I am Australian
Я австралиец
We are one
Мы одно целое
But we are many
Но нас много.
And from all the lands on earth we come
И со всех земель на земле мы пришли.
We′ll share a dream
Мы разделим мечту.
And sing with one voice
И петь в один голос.
I am, you are, we are Australian
Я, ты, мы-австралийцы.
I'm a teller of stories
Я рассказчик историй.
I′m a singer of songs
Я певец песен.
I am Albert Namatjira
Я Альберт Наматжира
And I paint the ghostly gums
И я рисую призрачные десны.
I am Clancy on his horse
Я-Клэнси на коне.
I'm Ned Kelly on the run
Я Нед Келли в бегах
I′m the one who waltzed Matilda
Я тот, кто вальсировал с Матильдой.
I am Australian
Я австралиец
I'm the hot wind from the desert
Я горячий ветер из пустыни.
I'm the black soil of the plain
Я-черная почва равнины.
I′m the mountains and the valleys
Я-горы и долины.
I′m the drowned and flooding rains
Я-утопленник и наводняющий дождь.
I am the rock
Я-скала.
I am the sky
Я-небо.
The rivers when they run
Реки, когда они текут.
The spirit of this great land
Дух этой великой земли
I am Australian
Я австралиец
We are one
Мы одно целое
But we are many
Но нас много.
And from all the lands on earth we come
И со всех земель на земле мы пришли.
We'll share a dream
Мы разделим мечту.
And sing with one voice
И петь в один голос.
I am, you are, we are Australian
Я, ты, мы-австралийцы.
We are one
Мы одно целое
But we are many
Но нас много.
And from all the lands on earth we come
И со всех земель на земле мы пришли.
We′ll share a dream
Мы разделим мечту.
And sing with one voice
И петь в один голос.
I am, you are, we are Australian
Я, ты, мы-австралийцы.
I am, you are, we are Australian
Я, ты, мы-австралийцы.
Yes, the power of the right lyrics and the right melody
Да, сила правильной лирики и правильной мелодии.
To help us collectively express something
Чтобы помочь нам коллективно выразить что-то.
That's usually very private and we never talk about
Обычно это очень личное, и мы никогда не говорим об этом.
But some of that just makes us all feel, uh, feel pretty good
Но кое-что из этого просто заставляет нас чувствовать себя, э-э, чувствовать себя довольно хорошо
There′s a couple of other things that make us feel pretty good tonight, too
Есть еще пара вещей, которые заставляют нас чувствовать себя довольно хорошо сегодня вечером.
Apart from, thank you, you're all here with us
Кроме того, Спасибо, вы все здесь, с нами.
We just found out that today
Мы узнали об этом только сегодня.
That the album and the video that we have out at the moment
Это альбом и видео которые мы выпустили в данный момент
Well especially the album, really
Ну, особенно альбом, Правда
We know that the video has already gone
Мы знаем, что видео уже снято.
But it was our 68 concert for the BBC in London in black and white
Но это был наш 68 й концерт для Би би си в Лондоне в черно белом цвете
And the soundtrack from it we released for this tour
И саундтрек из него мы выпустили для этого тура
And we′re delighted to tell you that this week
И мы рады сообщить вам об этом на этой неделе
It's just gone into the Top 20 at number twelve
Он только что вошел в топ-20 под номером двенадцать.
Can't keep a good group down, can you?
Ты не можешь удержать хорошую группу, не так ли?
So if anyone′s bought it, thank you, if you′re gonna buy it, double thank you
Так что если кто-то купил его, Спасибо, если ты собираешься купить его, вдвойне спасибо.
No, we're thrilled and, uh
Нет, мы взволнованы и ...
The other thing that makes us feel good in a package of these next three songs
Еще одна вещь которая заставляет нас чувствовать себя хорошо в пакете из этих следующих трех песен
Two in fact, I think, are on that video
На самом деле, я думаю, на этом видео есть двое.
Because the second and the third songs you will certainly know
Потому что вторую и третью песни Ты наверняка узнаешь.
They were B-Sides to two of our biggest ever hit singles
Они были би-сайдами двух наших самых больших хитовых синглов.
And they got as much airplay as the singles themselves
И они получили столько же эфиров, сколько и сами синглы.
So we regard them as big hits, and you′ll certainly know them
Поэтому мы считаем их большими хитами, и вы наверняка их узнаете.
The first song of the trio is a little bit different, 'cause it′s one of those early songs
Первая песня трио немного отличается, потому что это одна из тех ранних песен
We used to have a lot of fun with, because when we first sat down together
Раньше нам было очень весело, потому что, когда мы впервые сели вместе
We didn't know the verses to all these great gospel songs
Мы не знали стихов всех этих великих евангельских песен.
So we′d sing the chorus' in lusty fashion but we sorta had to be creative with the verses
Так что мы пели припев в похотливой манере, но нам как бы приходилось творчески подходить к куплетам
You'll get the drift, here′s the song
Ты поймешь, что к чему, вот тебе и песня.
Quaintly entitled, "Let the Light from the Lighthouse Shine on Me"
Причудливо озаглавленная: "пусть свет маяка озарит меня".





Авторы: Bruce Woodley, David John Antony Newton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.