The Seekers - Run Come See - Digitally remastered - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Seekers - Run Come See - Digitally remastered




It was nineteen hundred and twenty-nine (run, come, see)
Это было в тысяча девятьсот двадцать девятом (беги, иди, смотри).
I remember the day pretty well,
Я хорошо помню тот день.
Nineteen hundred and twenty-nine,
Тысяча девятьсот двадцать девятый.
Run come see Jerusalem
Беги иди посмотри Иерусалим
There was talk about a storm in the island (run, come, see)
Говорили о шторме на острове (беги, иди, смотри).
My God, what a beautiful morning,
Боже мой, какое прекрасное утро!
Talk about a storm in the island,
Говорят о шторме на острове.
Run come see Jerusalem.
Беги, посмотри на Иерусалим.
There were three ships leaving the harbour, (run, come, see)
Из гавани выходили три корабля (беги, иди, смотри).
Kepple(?), Myrtle and Pretoria,
Кеппл (?), Миртл и Претория,
Three ships leaving the harbour,
Три корабля покидают гавань.
Run come see Jerusalem.
Беги, посмотри на Иерусалим.
Pretoria was out on the ocean, (run, come, see)
Претория была на берегу океана, (беги, иди, смотри).
She was rocking from side to side,
Она раскачивалась из стороны в сторону.
Pretoria was out on the ocean,
Претория была на берегу океана.
Run come see Jerusalem,
Беги, приди посмотреть Иерусалим.
Run come see Jerusalem.
Беги, посмотри на Иерусалим.
When the first wave hit the Pretoria, (run, come, see)
Когда первая волна обрушится на Преторию, (беги, иди, смотри)
The mothers were hanging on to their children,
Матери цеплялись за своих детей.
First wave hit the Pretoria,
Первая волна обрушилась на Преторию.
Run come see Jerusalem.
Беги, посмотри на Иерусалим.
There were thirty-three souls in the water, (run, come, see)
В воде было тридцать три души (беги, иди, смотри).
Swimming and praying to the good Lord God,
Купаться и молиться Господу Богу.
Thirty-three souls in the water,
Тридцать три души в воде.
Run come see Jerusalem,
Беги, приди посмотреть Иерусалим.
Run come see Jerusalem.
Беги, посмотри на Иерусалим.
It was nineteen hundred and twenty-nine (run, come, see)
Это было в тысяча девятьсот двадцать девятом (беги, иди, смотри).
I remember the day pretty well,
Я хорошо помню тот день.
Nineteen hundred and twenty-nine,
Тысяча девятьсот двадцать девятый.
Run come see Jerusalem,
Беги, посмотри на Иерусалим,
I said, Run come see Jerusalem,
Сказал я, беги, посмотри на Иерусалим.
My God, run come see Jerusalem.
Боже мой, беги, посмотри на Иерусалим.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.