Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Wreck of the Old 97 - Stereo;2009 Remastered Version
Das Wrack der Old 97 - Stereo; 2009 Remastered Version
They
gave
him
his
orders
at
Monroe,
Virginia
Sie
gaben
ihm
seine
Befehle
in
Monroe,
Virginia
Sayin',
"Steve,
you're
way
behind
time
Sagten:
"Steve,
du
bist
weit
hinter
der
Zeit
It's
8:
38,
and
it's
the
old
'97,
gotta
put
her
into
Danville
on
time"
Es
ist
8:38
Uhr,
und
es
ist
die
alte
'97,
du
musst
sie
pünktlich
nach
Danville
bringen"
Well,
it's
a
mighty
rough
road
from
Lynchburg
down
to
Danville
Nun,
es
ist
eine
mächtig
raue
Straße
von
Lynchburg
hinunter
nach
Danville
On
a
line
with
a
three-mile
grade
Auf
einer
Strecke
mit
einer
drei
Meilen
langen
Steigung
It
was
down
that
line
where
he
lost
his
air-brakes
Es
war
auf
dieser
Strecke,
wo
er
seine
Druckluftbremsen
verlor
You
can
see
what
a
jump
he
made
Man
kann
sehen,
was
für
einen
Sprung
er
machte
Steve
Brady
he
said
to
his
black,
greasy
fireman
Steve
Brady
sagte
zu
seinem
schwarzen,
schmierigen
Heizer
"Shovel
on
a
little
more
coal
"Schaufle
noch
etwas
mehr
Kohle
drauf
I'm
waitin'
to
pass
them
wide-open
mountains
Ich
warte
darauf,
diese
weit
offenen
Berge
zu
passieren
Gonna
see
the
old
'97
roll"
Werde
die
alte
'97
rollen
sehen"
Well,
it's
a
mighty
rough
road
from
Lynchburg
down
to
Danville
Nun,
es
ist
eine
mächtig
raue
Straße
von
Lynchburg
hinunter
nach
Danville
On
a
line
with
a
three-mile
grade
Auf
einer
Strecke
mit
einer
drei
Meilen
langen
Steigung
It
was
down
that
line
where
he
lost
his
air-brakes
Es
war
auf
dieser
Strecke,
wo
er
seine
Druckluftbremsen
verlor
You
can
see
what
a
jump
he
made
Man
kann
sehen,
was
für
einen
Sprung
er
machte
He's
comin'
down
that
line
makin'
90
miles
an
hour
Er
kommt
die
Strecke
herunter
mit
90
Meilen
pro
Stunde
The
whistle
broke
into
a
scream
Die
Pfeife
brach
in
einen
Schrei
aus
They
found
him
in
the
wreck
with
his
hand
upon
the
throttle
Man
fand
ihn
im
Wrack
mit
seiner
Hand
am
Gashebel
He'd
been
scalded
to
death
by
steam
Er
war
vom
Dampf
zu
Tode
verbrüht
worden
Well,
it's
a
mighty
rough
road
from
Lynchburg
down
to
Danville
Nun,
es
ist
eine
mächtig
raue
Straße
von
Lynchburg
hinunter
nach
Danville
On
a
line
with
a
three-mile
grade
Auf
einer
Strecke
mit
einer
drei
Meilen
langen
Steigung
It
was
down
that
line
where
he
lost
his
air-brakes
Es
war
auf
dieser
Strecke,
wo
er
seine
Druckluftbremsen
verlor
You
can
see
what
a
jump
he
made
Man
kann
sehen,
was
für
einen
Sprung
er
machte
Well,
come
on
now,
all
you
ladies
Nun,
kommt
schon,
all
ihr
Damen
From
this
time
on,
now
learn
Von
nun
an,
lernt
jetzt
Don't
you
ever
say
harsh
words
to
your
true-lovin'
husband
Sagt
niemals
harte
Worte
zu
eurem
treu
liebenden
Ehemann
He'll
leave
you
and
never
return
Er
wird
euch
verlassen
und
niemals
zurückkehren
Well,
it's
a
mighty
rough
road
from
Lynchburg
down
to
Danville
Nun,
es
ist
eine
mächtig
raue
Straße
von
Lynchburg
hinunter
nach
Danville
On
a
line
with
a
three-mile
grade
Auf
einer
Strecke
mit
einer
drei
Meilen
langen
Steigung
It
was
down
that
line
where
he
lost
his
air-brakes
Es
war
auf
dieser
Strecke,
wo
er
seine
Druckluftbremsen
verlor
You
can
see
what
a
jump
he
made
Man
kann
sehen,
was
für
einen
Sprung
er
machte
Well,
he's
comin'
down
that
line
makin'
90
miles
an
hour
Nun,
er
kommt
die
Strecke
herunter
mit
90
Meilen
pro
Stunde
And
the
whistle
broke
into
a
scream
Und
die
Pfeife
brach
in
einen
Schrei
aus
They
found
him
in
the
wreck
with
his
hand
upon
the
throttle
Man
fand
ihn
im
Wrack
mit
seiner
Hand
am
Gashebel
He'd
been
scalded
to
death
by
steam
Er
war
vom
Dampf
zu
Tode
verbrüht
worden
Well,
it's
a
mighty
rough
road
from
Lynchburg
down
to
Danville
Nun,
es
ist
eine
mächtig
raue
Straße
von
Lynchburg
hinunter
nach
Danville
On
a
line
with
a
three-mile
grade
Auf
einer
Strecke
mit
einer
drei
Meilen
langen
Steigung
It
was
down
that
line
where
he
lost
his
air-brakes
Es
war
auf
dieser
Strecke,
wo
er
seine
Druckluftbremsen
verlor
You
can
see
what
a
jump
he
made
Man
kann
sehen,
was
für
einen
Sprung
er
machte
Well,
it's
a
mighty
rough
road
from
Lynchburg
down
to
Danville
Nun,
es
ist
eine
mächtig
raue
Straße
von
Lynchburg
hinunter
nach
Danville
On
a
line
with
a
three-mile
grade
Auf
einer
Strecke
mit
einer
drei
Meilen
langen
Steigung
It
was
down
that
line
where
he
lost
his
air-brakes
Es
war
auf
dieser
Strecke,
wo
er
seine
Druckluftbremsen
verlor
You
can
see
what
a
jump
he
made
Man
kann
sehen,
was
für
einen
Sprung
er
machte
Well,
it's
a
mighty
rough
road
from
Lynchburg
down
to
Danville
Nun,
es
ist
eine
mächtig
raue
Straße
von
Lynchburg
hinunter
nach
Danville
On
a
line
with
a
three-mile
grade
Auf
einer
Strecke
mit
einer
drei
Meilen
langen
Steigung
It
was
down
that
line
where
he
lost
his
air-brakes
Es
war
auf
dieser
Strecke,
wo
er
seine
Druckluftbremsen
verlor
You
can
see
what
a
jump
he
made
Man
kann
sehen,
was
für
einen
Sprung
er
machte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Keith Leon Potger, Athol Guy, Judith Durham, Bruce Woodley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.