Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet Baby James
Süßer Baby James
There
is
a
young
cowboy,
he
lives
on
the
range.
His
horse
and
his
cattle
are
his
only
companions.
Es
gibt
einen
jungen
Cowboy,
der
lebt
auf
der
Weite.
Sein
Pferd
und
sein
Vieh
sind
seine
einzigen
Gefährten.
He
works
in
the
saddle
and
he
sleeps
in
the
canyons,
waiting
for
summer,
his
pastures
to
change.
Er
arbeitet
im
Sattel
und
schläft
in
den
Schluchten,
wartet
auf
den
Sommer,
der
die
Weiden
verändert.
And
as
the
moon
rises
he
sits
by
his
fire,
thinking
about
women
and
glasses
of
beer.
Und
wenn
der
Mond
steigt,
sitzt
er
am
Feuer,
denkt
an
Frauen
und
Gläser
Bier.
And
closing
his
eyes
as
the
doggies
retire,
he
sings
out
a
song
which
is
soft
but
it's
clear
Er
schließt
die
Augen,
während
die
Kälber
sich
legen,
und
singt
leis
ein
Lied,
doch
klar
und
rein,
As
if
maybe
someone
could
hear...
Als
könnt
es
jemand
hören...
Goodnight
you
moon
light
ladies,
rock-a-bye
sweet
baby
James.
Gute
Nacht,
ihr
Mondlichtdamen,
schaukle
süß
den
Baby
James.
Deep
greens
and
blues
are
the
colors
I
choose,
won't
you
let
me
go
down
in
my
dreams?
Tiefes
Grün
und
Blau
wähl
ich
als
Farben
aus,
lässt
du
mich
hinab
in
Träumen
gehn?
And
rock-a-bye
sweet
baby
James.
Und
schaukle
süß
den
Baby
James.
Now
the
first
of
December
was
covered
with
snow
Der
erste
Dezember
war
schneebedeckt,
And
so
was
the
turnpike
from
Stockbridge
to
Boston.
Und
die
Mautstraße
von
Stockbridge
nach
Boston
auch.
Though
the
Berkshires
seemed
dreamlike
on
account
of
that
frosting,
Die
Berkshires
wirkten
traumhaft
durch
den
Raureif,
With
ten
miles
behind
me
and
ten
thousand
more
to
go.
Mit
zehn
Meilen
hinter
mir
und
zehntausend
noch
zu
geh'n.
There's
a
song
that
they
sing
when
they
take
to
the
highway,
Es
gibt
ein
Lied,
das
sie
auf
der
Autobahn
singen,
A
song
that
they
sing
when
they
take
to
the
sea,
Ein
Lied,
das
sie
singen,
wenn
sie
aufs
Meer
zieh'n,
A
song
that
they
sing
of
their
home
in
the
sky,
maybe
you
can
believe
it
if
it
helps
you
to
sleep,
Ein
Lied
von
der
Heimat
im
Himmelszelt,
vielleicht
glaubst
du's,
wenn's
hilft
beim
Schlaf,
But
singing
works
just
fine
for
me.
Doch
Singen
tut's
für
mich
genauso
gut.
So,
goodnight
you
moon
light
ladies,
rock-a-bye
sweet
baby
James.
Darum,
gute
Nacht,
ihr
Mondlichtdamen,
schaukle
süß
den
Baby
James.
Deep
greens
and
blues
are
the
colors
I
choose,
won't
you
let
me
go
down
in
my
dreams?
Tiefes
Grün
und
Blau
wähl
ich
als
Farben
aus,
lässt
du
mich
hinab
in
Träumen
gehn?
And
rock-a-bye
sweet
baby
James.
Und
schaukle
süß
den
Baby
James.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taylor James V
Альбом
Act 1
дата релиза
19-04-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.