Текст и перевод песни The Sensational Alex Harvey Band - Next (The Old Grey Whistle Test: 20/12/1973 Programme Number: LNF1502J)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Next (The Old Grey Whistle Test: 20/12/1973 Programme Number: LNF1502J)
Следующий (The Old Grey Whistle Test: 20/12/1973 Номер программы: LNF1502J)
Naked
as
sin
an
army
towel
covering
my
belly
Обнаженный,
как
грех,
с
армейским
полотенцем
на
животе
Some
of
us
weep,
some
of
us
howl,
knees
turn
to
jelly
Кто-то
плачет,
кто-то
воет,
колени
дрожат
I
was
just
a
child
Я
был
тогда
мальчишкой
A
hundred
like
me
Сотня
таких
же,
как
я
I
followed
a
naked
body
Я
шёл
за
обнаженным
телом
A
naked
body
followed
me
Обнаженное
тело
следовало
за
мной
I
was
just
a
child
when
my
innocence
was
lost
Я
был
тогда
мальчишкой,
когда
потерял
невинность
In
a
mobile
army
whorehouse
В
передвижном
армейском
борделе
A
gift
of
the
army,
free
of
cost
Подарок
армии,
бесплатно
Me,
I
really
would
have
liked
a
little
bit
of
tenderness
Мне
бы
хотелось
немного
нежности,
правда
Maybe
a
word,
maybe
a
smile,
maybe
some
happiness
Может
быть,
слово,
может
быть,
улыбку,
может
быть,
немного
счастья
Oh,
it
was
not
so
tragic
О,
это
было
не
так
трагично
And
heaven
did
not
fall
И
небеса
не
рухнули
But
how
much
at
that
time
Но
как
же
сильно
тогда
I
hated
being
there
at
all
Я
ненавидел
быть
там
I
still
recall
the
brothel
trucks,
the
flying
flags
Я
до
сих
пор
помню
эти
грузовики-бордели,
развевающиеся
флаги
The
queer
lieutenant
slapped
our
arses
Этот
лейтенант-педик
шлепал
нас
по
задницам
Thinking
we
were
fags
Думая,
что
мы
такие
же
I
swear
on
the
wet
head
of
my
first
case
of
gonorrhoea
Клянусь
мокрой
головой
от
моей
первой
гонореи
It
is
his
ugly
voice
that
I
forever
fear
Именно
его
уродливого
голоса
я
боюсь
вечно
A
voice
that
stinks
of
whiskey
Голос,
пропахший
виски
Of
corpses
and
of
mud
Трупaми
и
грязью
The
voice
of
nations
Голос
народов
The
thick
voice
of
blood
Густой
голос
крови
Since
then
each
woman
I
have
taken
into
bed
С
тех
пор
каждая
женщина,
которую
я
брал
в
постель
They
seem
to
lie
in
my
arms
Они
как
будто
лежат
в
моих
обьятьях
And
they
whisper
in
my
head
И
шепчут
мне
на
ухо
All
the
naked
and
the
dead
could
hold
each
other's
hands
Все
нагие
и
мертвые
могли
бы
держаться
за
руки
As
they
watch
me
dream
at
night
in
a
dream
that
nobody
understands
Наблюдая,
как
я
вижу
сны
по
ночам,
сны,
которых
никто
не
понимает
And
though
I
am
not
dreaming
in
a
voice
grown
dry
and
hollow
И
хотя
я
не
вижу
снов,
голосом
сухим
и
глухим
I
stand
on
endless
naked
lines
of
the
following
and
the
followed
Я
стою
в
бесконечной
очереди
голых
тел:
ведомых
и
ведущих
One
day
I'll
cut
my
legs
off
Однажды
я
отрежу
себе
ноги
I'll
burn
myself
alive
Я
сожгу
себя
заживо
I'll
do
anything
to
get
out
of
life
to
survive
Я
сделаю
все,
чтобы
уйти
из
жизни,
чтобы
выжить
Not
ever
to
be
next
Чтобы
никогда
не
быть
следующим
Not
ever
to
be
next
Чтобы
никогда
не
быть
следующим
Not
ever
to
be
next
Чтобы
никогда
не
быть
следующим
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mort Shuman, Jacques Brel, Eric Blau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.