Текст и перевод песни The Seven Angels - Waterloo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My,
my,
at
Waterloo
Napoleon
did
surrender
Боже
мой,
при
Ватерлоо
Наполеон
сдался
Oh
yeah,
and
I
have
met
my
destiny
in
quite
a
similar
way
О
да,
и
я
встретила
свою
судьбу
почти
так
же
The
history
book
on
the
shelf
Книга
истории
на
полке
Is
always
repeating
itself
Всегда
повторяется
Waterloo
- I
was
defeated,
you
won
the
war
Ватерлоо
- я
потерпела
поражение,
ты
выиграл
войну
Waterloo
- Promise
to
love
you
for
ever
more
Ватерлоо
- обещаю
любить
тебя
вечно
Waterloo
- Couldn′t
escape
if
I
wanted
to
Ватерлоо
- я
не
могла
убежать,
даже
если
бы
хотела
Waterloo
- Knowing
my
fate
is
to
be
with
you
Ватерлоо
- зная,
что
моя
судьба
быть
с
тобой
Waterloo
- Finally
facing
my
Waterloo
Ватерлоо
- наконец-то
столкнулась
со
своим
Ватерлоо
My,
my,
I
tried
to
hold
you
back
but
you
were
stronger
Боже
мой,
я
пыталась
тебя
удержать,
но
ты
был
сильнее
Oh
yeah,
and
now
it
seems
my
only
chance
is
giving
up
the
fight
О
да,
и
теперь,
кажется,
мой
единственный
шанс
- прекратить
борьбу
And
how
could
I
ever
refuse
И
как
я
могла
когда-либо
отказаться
I
feel
like
I
win
when
I
lose
Я
чувствую,
что
выигрываю,
когда
проигрываю
Waterloo
- I
was
defeated,
you
won
the
war
Ватерлоо
- я
потерпела
поражение,
ты
выиграл
войну
Waterloo
- Promise
to
love
you
for
ever
more
Ватерлоо
- обещаю
любить
тебя
вечно
Waterloo
- Couldn't
escape
if
I
wanted
to
Ватерлоо
- я
не
могла
убежать,
даже
если
бы
хотела
Waterloo
- Knowing
my
fate
is
to
be
with
you
Ватерлоо
- зная,
что
моя
судьба
быть
с
тобой
Waterloo
- Finally
facing
my
Waterloo
Ватерлоо
- наконец-то
столкнулась
со
своим
Ватерлоо
So
how
could
I
ever
refuse
Так
как
я
могла
когда-либо
отказаться
I
feel
like
I
win
when
I
lose
-
Я
чувствую,
что
выигрываю,
когда
проигрываю
-
Waterloo
- Couldn′t
escape
if
I
wanted
to
Ватерлоо
- я
не
могла
убежать,
даже
если
бы
хотела
Waterloo
- Knowing
my
fate
is
to
be
with
you
Ватерлоо
- зная,
что
моя
судьба
быть
с
тобой
Waterloo
- Finally
facing
my
Waterloo
Ватерлоо
- наконец-то
столкнулась
со
своим
Ватерлоо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stig Anderson, Bjoern K. Ulvaeus, Benny Goran Bror Andersson, Yi Jia, He Cheng, Lo-jung Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.