Текст и перевод песни The Shanghai Restoration Project - Bailemen Swing Feat. Zhang Le
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bailemen Swing Feat. Zhang Le
Свинг в "Bailemen" (с участием Zhang Le)
喂,侬勒该啊里的啊?(你在哪啊?)
Эй,
ты
где?
(你在哪啊?)
吾现在要去百乐门白相(我现在要去百乐门玩)
Я
сейчас
собираюсь
в
"Bailemen"
повеселиться
(我现在要去百乐门白相)
侬来伐啦(你来不来啊)想好了伐啦?(你想好了没啊~)
Пойдешь
со
мной?
(你来伐啦)
Ну
что,
решила?
(你想好了没啊~)
覅(不要)搞了好伐?
Не
(不要)
дури,
хорошо?
(搞了好伐?)
覅(不要)搞了好伐?
Не
(不要)
дури,
хорошо?
(搞了好伐?)
覅(不要)搞了好伐?
Не
(不要)
дури,
хорошо?
(搞了好伐?)
覅扣(看)好伐.
Не
(不要)
смотри,
хорошо?
(扣/看好伐.)
覅扣(看)好伐.
Не
(不要)
смотри,
хорошо?
(扣/看好伐.)
覅扣(看)好伐.
Не
(不要)
смотри,
хорошо?
(扣/看好伐.)
我昨天夜里做了一个梦,
Мне
прошлой
ночью
сон
приснился,
梦到我一个人去百乐门玩
Будто
я
один
пошел
в
"Bailemen"
развлекаться
(民国时期上海著名的歌舞厅),
(знаменитый
ночной
клуб
в
Шанхае
времен
Китайской
Республики),
梦里面是晚上,人超级多,马路上车子也没地方停。
В
этом
сне
была
ночь,
народу
тьма,
на
улице
машинам
даже
припарковаться
негде.
百乐门门口的小姑娘都穿件长旗袍,
Девушки
у
входа
в
"Bailemen"
все
в
длинных
ципао,
长得都很漂亮哦
И
все
такие
красотки
进去里面还有爵士乐队,
Внутри
еще
и
джаз-банд
играл,
跳舞场里全是人,热闹得不得了
На
танцполе
яблоку
негде
упасть,
такая
там
движуха
我一直在里面找你,就是找不到,急死我了!
Я
тебя
там
все
искал
и
искал,
да
так
и
не
нашел,
с
ума
сойти!
最后只好跑出来给你打个电话,
В
итоге
пришлось
выбежать
и
тебе
позвонить,
通是通了,你就是爱理不理,
Дозвонился-то
дозвонился,
а
ты
ноль
внимания,
一句话也不说,不知道你在想什么东西!
Ни
слова
не
сказала,
даже
не
знаю,
о
чем
ты
думаешь!
我吃不准你到底什么意思,只好挂掉咯,气死我了!
Я
так
и
не
понял,
что
ты
имеешь
в
виду,
пришлось
трубку
положить,
бесит!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Wen Wei Liang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.