Текст и перевод песни The Shin Sekaï - La peur
Des
fois
j′suis
mal
cependant
des
fois
c'est
pire
Иногда
мне
плохо,
но
иногда
бывает
хуже
Des
fois
j′prends
l'seum
et
crache
toutes
mes
rancœurs
Иногда
я
беру
себя
в
руки
и
выплевываю
все
свои
обиды.
Des
fois
j'souris
ap′,
de
temps
en
temps
joyeux
Иногда
я
улыбаюсь,
иногда
радостно.
Finie
la
tristesse
comme
à
l′époque
de
nos
adieux
Прошла
грусть,
как
во
времена
нашего
прощания
Devrais-je
m'en
remettre
à
Dieu?
Должен
ли
я
положиться
на
Бога?
Fort
possible
car
ici-bas
un
jour
tu
vis...
Вполне
возможно,
потому
что
однажды
здесь
ты
живешь...
Un
jour
tu
meurs
Однажды
ты
умрешь.
Un
jour
tu
ris
Однажды
ты
смеешься
Un
jour
t′es...
Seul
Однажды
ты
...
один.
Dans
la
peur
du
noir
la
mort
est
inévitable
В
страхе
перед
темнотой
смерть
неизбежна
J'ai
pas
la
prétention
d′l'avoir
connue
dans
ma
iv′
Я
не
претендую
на
то,
чтобы
знать
ее
в
своем
iv.
La
solitude,
la
galère,
les
jours
et
nuits
l'estomac
vide
Одиночество,
скученность,
дни
и
ночи
на
пустой
желудок
J'ai
tout
simplement
peur
d′avoir
le
cœur
dans
la
matrice
Я
просто
боюсь,
что
у
меня
есть
сердце
в
матрице
Ça
m′attriste
mes
rancœurs
prennent
le
dessus
dans
ma
iv'
Меня
огорчает,
что
мои
обиды
берут
верх
в
моей
iv'
J′ai
peur
de
m'heurter
Мне
столкнуться
À
mes
erreurs
j′suis
comme
écœuré
На
своих
ошибках
я
чувствую
себя
отвратительным.
Tout
simplement
parce
que
j'suis
faible
et
que
j′suis
pas
trop
fort
Просто
потому,
что
я
слаб
и
не
слишком
силен
Contradictoire,
enfermé
et
claustrophobe
Противоречивый,
замкнутый
и
клаустрофобный
Chaque
fois
Каждый
раз,
когда
Qu'j'essaie
d′avancer
j′suis
dans
des,
sales
draps
Что
я
пытаюсь
двигаться
вперед,
я
в
грязных
простынях.
J'ai
pas
la
foi,
pas
la
motivation
d′accroître
У
меня
нет
ни
веры,
ни
мотивации
расти
Mon
capital
culturel
Мой
культурный
капитал
Fuck
les
profs
et
l'école
qui
lavent
le
veau-cer′
Трахни
учителей
и
школу,
которые
моют
телятину
J'veux
pas
finir
à
l′image
de
tous
ces
sales
cadres
Я
не
хочу
оказаться
в
образе
всех
этих
грязных
кадров.
Tous
bernés
par
c'foutu
pouvoir
d'achat
Все
обмануты
этой
чертовой
покупательной
способностью
Ça
m′fait
chier
tout
comme
l′effet
du
Smecta
Меня
это
бесит,
как
и
эффект
Смекты
En
France
notre
culture
se
donne
en
spectacle
Во
Франции
наша
культура
демонстрирует
себя
C'est
l′extase
Это
экстаз
J'ai
peur
d′être
trop
émotionnel
Я
боюсь
быть
слишком
эмоциональным
Peur
de
ne
plus
trouver
l'sommeil
Страх
не
найти
сон
Peur
de
ne
pouvoir
péter
l′score
sans
pour
autant
que
mon
âme
se
monnaye
Боюсь,
что
я
не
смогу
победить
без
того,
чтобы
моя
душа
не
заработала
J'ai
peur
de...
Я
боюсь...
Peur
de
finir
dans
l'illicite
Страх
оказаться
в
нелегальном
положении
Dans
le
crack,
dans
la
coke,
ou
le
lon-pi
В
крэке,
в
кокаине
или
в
Лон-Пи
L′escroqu′
ou
la
bi-bi
Мошенник
или
Би-би
Oui
j'ai
la
peur
de
finir
égaré
Да,
я
боюсь
оказаться
сбитым
с
толку
Tall
est
à
bout
de
souffle,
maline
Талл
запыхалась,
Малин
Sa
maladie
propage
à
blanc
Его
болезнь
распространяется
до
белого
каления
Oups
ça
s′canne
au
Упс,
это
происходит
в
Cannabis,
emballe
Конопля,
упаковка
En
bas
du
bât'
les
gens
s′emballent
et
pis
s'en
battent
les
couilles
de
tout
Внизу
здания
люди
суетятся,
а
потом
бьют
себя
по
яйцам
всем
подряд
Ouais
j′suis
trop
mal
à
l'aise
en
marche,
malade,
j'fais
preuve
de
maladie
Да,
мне
слишком
неудобно
на
прогулке,
я
болен,
у
меня
болезнь.
Du
mal
à
appeler
au
secours
Трудно
позвать
на
помощь
C′est
Tall,
malade
mental
ou
sentimentale
et
oui
j′ai
mal
Она
высокая,
душевнобольная
или
сентиментальная,
и
да,
мне
больно
Le
cœur
brisé
et
en
poudre
Разбитое
сердце
и
пудра
[Refrain
- Dadju]
[Припев-Даджу]
J'ai
la
peur
de...
Я
боюсь...
Sombrer
dans
la
décadence
Погружение
в
упадок
J′ai
la
peur
de...
Я
боюсь...
M'égarer
dans
l′arrogance
Сбивать
меня
с
толку
высокомерием
J'ai
la
peur
que...
Я
боюсь,
что...
Ma
vie
ne
soit
qu′une
longue
absence
Моя
жизнь
- это
просто
долгое
отсутствие
De
ne
vivre
que
dans
l'espoir
Жить
только
надеждой
J'ai
la
peur
de...
Я
боюсь...
Sombrer
dans
la
décadence
Погружение
в
упадок
J′ai
la
peur
de...
Я
боюсь...
M′égarer
dans
l'arrogance
Сбивать
меня
с
толку
высокомерием
J′ai
la
peur
de...
Я
боюсь...
M'entraîner
dans
la
romance
Приучать
себя
к
романтике
Car
l′homme
ne
vie
que
d'espoir
Потому
что
человек
живет
только
надеждой
J′suis
effrayé...
J'suis
effrayé...
Я
напуган...
я
напуган...
J'suis
effrayé...
J′suis
effrayé...
Я
напуган...
я
напуган...
Peur
d′entendre
que
si
j'ai
pas
de
diplôme
je
finirai
sûrement
par
astiquer
Страшно
слышать,
что
если
у
меня
не
будет
диплома,
то
я,
несомненно,
закончу
учебу.
Peur
d′ouvrir
ma
putain
de
boite
aux
lettres
d'y
voir
mes
factures
à
payer
Боюсь
открыть
свой
гребаный
почтовый
ящик,
чтобы
увидеть
там
свои
счета
для
оплаты
Peur
d′entendre
"T'es
viré!",
ou
de
voir
ma
femme
se
barrer
Боюсь
услышать
"Ты
уволен!"
или
увидеть,
как
моя
жена
уходит
J′suis
dans
la
merde,
j'ouvre
plus
la
porte
j'ai
peur
d′entendre
"Coucou!
C′est
l'huissier!"
Я
в
дерьме,
Я
больше
не
открываю
дверь,
я
боюсь
услышать
"Кукушка!
Это
пристав!"
Peur
d′attendre
la
mort
dans
mon
sommeil
Боюсь
ждать
смерти
во
сне
Non,
non
j'suis
pas
prêt
pour
ça
Нет,
нет,
я
не
готов
к
этому.
Ou
d′apprendre
que
l'oseille
que
j′avais
mis
de
côté
m'a
été
volé
par
l'état
Или
узнать,
что
щавель,
который
я
отложил,
был
украден
у
меня
государством
J′flippe
toujours
la
vie
est
une
énigme
pour
moi
Я
всегда
волнуюсь,
жизнь
для
меня
загадка
Et
la
réponse
j′la
connais
pas
И
ответ
я
знаю
J'stress
comme
un
ado
qui
attend
son
résultat
pour
le
Sida
Я
подчеркиваю,
как
подросток,
ожидающий
своего
результата
от
СПИДа
Donc,
calculée,
ma
vie
est
calculée
Итак,
рассчитано,
моя
жизнь
рассчитана
J′avance
toujours
dans
la
crainte
de
me
faire
balayer
Я
всегда
продвигаюсь
вперед,
опасаясь,
что
меня
сметут
J'suis
non-stop
apeuré
Я
безостановочно
напуган.
Oui
non-stop
sur
la
défense
Да
нон-стоп
на
защите
Victime
depuis
des
années
Жертва
лет
Des
disquettes
crois-moi
j′en
ai
avalé
Дискеты,
поверь
мне,
я
их
проглотил.
Peur
d'être
repéré,
j′suis
sans-papier
Боюсь,
что
меня
заметят,
я
без
документов.
J'suis
dans
l'ombre
d′une
loi
qui
me
dit
"Faut
rentrer!"
Я
нахожусь
в
тени
закона,
который
говорит
мне:"нужно
домой!"
[Refrain
- Dadju]
[Припев-Даджу]
J′ai
la
peur
de...
Я
боюсь...
Sombrer
dans
la
décadence
Погружение
в
упадок
J'ai
la
peur
de...
Я
боюсь...
M′égarer
dans
l'arrogance
Сбивать
меня
с
толку
высокомерием
J′ai
la
peur
que...
Я
боюсь,
что...
Ma
vie
ne
soit
qu'une
longue
absence
Моя
жизнь
- это
просто
долгое
отсутствие
De
ne
vivre
que
dans
l′espoir
Жить
только
надеждой
J'ai
la
peur
de...
Я
боюсь...
Sombrer
dans
la
décadence
Погружение
в
упадок
J'ai
la
peur
de...
Я
боюсь...
M′égarer
dans
l′arrogance
Сбивать
меня
с
толку
высокомерием
J'ai
la
peur
de...
Я
боюсь...
M′entraîner
dans
la
romance
Приучать
себя
к
романтике
Car
l'homme
ne
vie
que
d′espoir
Потому
что
человек
живет
только
надеждой
J'ai
peur
de
mourir
Я
боюсь
умереть.
J′ai
peur
de
vivre
Я
боюсь
жить
Bloqué
dans
une
illusion
de
bonheur
mon
monde
est
sans
couleur
Застрял
в
иллюзии
счастья,
мой
мир
бесцветен
Question
d'honneur
j'ai
pas
peur
d′accepter
en
tête
Вопрос
чести,
который
я
не
боюсь
принять
во
внимание
La
vie:
une
course,
premier
quand-il
s′agit
de
courir
à
ma
perte
Жизнь:
гонка,
первая,
когда
дело
доходит
до
того,
чтобы
бежать,
когда
я
потеряюсь
J'en
ai
plein
la
tête
les
idées
glauques
У
меня
в
голове
полно
мрачных
идей.
Ouais
j′ai
pas
trop
les
idées
claires
Да,
у
меня
нет
слишком
четких
идей
Du
mal
à
donner
confiance
et
amour
Изо
всех
сил
пытаюсь
дать
уверенность
и
любовь
Mais
j'avoue
du
mal
à
rester
solitaire
Но,
признаюсь,
мне
трудно
оставаться
одиноким
J′perds
le
contrôle
total
Я
теряю
контроль
J'suis
sur
les
nerfs
Я
на
нервах
Trop
autoritaire
Слишком
властный
Avec
moi
même
Даже
со
мной
Je
m′attache
qu'à
ce
qui
m'est
cher
Я
привязываюсь
только
к
тому,
что
мне
дорого
J′ai
peur
de
m′égarer
de
mes
principes
Я
боюсь
сбиться
со
своих
принципов
Ainsi
que
de
perdre
mes
repères
А
также
потерять
свои
ориентиры
Avec
le
temps
je
m'assagis
la
vie
m′incite
à
me
taire
Со
временем
я
успокаиваюсь,
жизнь
заставляет
меня
молчать
Frère,
sur
mon
épiderme
Брат,
на
моем
эпидермисе.
Les
stigmates
sont
synonyme
de
victoires
à
terme
Стигмы
являются
синонимом
долгосрочных
побед
Car
l'homme
ne
vit
que
d′espoir
Потому
что
человек
живет
только
надеждой
J'ai
la
peur
de...
Я
боюсь...
Sombrer
dans
la
décadence
Погружение
в
упадок
J′ai
la
peur
de...
Я
боюсь...
M'égarer
dans
l'arrogance
Сбивать
меня
с
толку
высокомерием
J′ai
la
peur
que...
Я
боюсь,
что...
Ma
vie
ne
soit
qu′une
longue
absence
Моя
жизнь
- это
просто
долгое
отсутствие
De
ne
vivre
que
dans
l'espoir
Жить
только
надеждой
J′ai
la
peur
de...
Я
боюсь...
Sombrer
dans
la
décadence
Погружение
в
упадок
J'ai
la
peur
de...
Я
боюсь...
M′égarer
dans
l'arrogance
Сбивать
меня
с
толку
высокомерием
J′ai
la
peur
de...
Я
боюсь...
M'entraîner
dans
la
romance
Приучать
себя
к
романтике
Car
l'homme
ne
vie
que
d′espoir
Потому
что
человек
живет
только
надеждой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aboubacar Tall, Matthieu Tutier, Dadju N'sungula
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.