The Shin Sekaï - Rien à foutre - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Shin Sekaï - Rien à foutre




Rien à foutre
Мне плевать
Ma vie n′a pas beaucoup changé depuis "Je reviendrai"
Моя жизнь не сильно изменилась с тех пор, как я спел "Je reviendrai"
J'ajouterai qu′à vrai dire, j'aimerais avancer en paix car le succès m'effraie
Добавлю, что, по правде говоря, я хотел бы двигаться вперед спокойно, потому что успех меня пугает
Mais j′ai besoin de donuts, j′aimerais faire peau neuve
Но мне нужны пончики, я хотел бы обновить гардероб
Car j'ai laissé quelques plumes à la quête du bonheur
Потому что я потерял несколько перьев в погоне за счастьем
Je n′ai jamais écouté mes profs cistes-ra' qui pensaient très fort que je ne finirai qu′en chômeur
Я никогда не слушал своих учителей, которые свято верили, что я закончу безработным
Et puis je sais que face à Brad Pitt, j'ai sûrement l′air abominable
И я знаю, что на фоне Брэда Питта я, конечно, выгляжу ужасно
Michto, ton choix serait vite fait entre une ceinture LV et une ceinture abdominale
Красотка, твой выбор был бы быстрым между ремнем LV и прессом на животе
Fuck la droite, fuck la gauche, fuck les, fuck les, fuck l'État
К черту правых, к черту левых, к черту, к черту, к черту государство
Je n'aime pas me soumettre, mis à part devant Dieu, fuck les, fuck les, fuck les chtars
Я не люблю подчиняться, разве что перед Богом, к черту, к черту, к черту этих стерв
Et j′rends les miens heureux pendant qu′tes rappeurs de merde rendent l'âme
И я делаю своих близких счастливыми, пока ваши рэперы-неудачники испускают дух
Je ne veux pas être un légume accro à la blanche comme Jean-Claude Van Damme
Я не хочу быть овощем, подсевшим на белое, как Жан-Клод Ван Дамм
Rien à foutre de vos clashs, rien à, rien à, rien à foutre de vos swags de merde
Мне плевать на ваши диссы, плевать, плевать, плевать на ваши дерьмовые понты
Merci d′tes conseils, mais j'n′en ai rien à faire, et, tout compte fait, je t'emmerde
Спасибо за советы, но мне на них плевать, и, в конечном счете, ты меня достала
Ton existence m′importe peu si t'es pas mon comparse
Твое существование меня мало волнует, если ты не мой кореш
Les gens sont plus aimables quand tu paraphes ton contrat
Люди становятся добрее, когда ты подписываешь свой контракт
Dédicace à toi qui disais ne pas croire en moi
Посвящается тебе, кто говорил, что не верит в меня
Aujourd'hui j′fais des lives, j′fais des sous, j'fais ma life
Сегодня я даю концерты, зарабатываю деньги, живу своей жизнью
Donc rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre
Поэтому мне плевать, мне совершенно плевать, мне плевать
Et rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre, négro, rien à foutre
И плевать, мне плевать, нигга, плевать
Et rien à foutre, j'n′en ai rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre
И плевать, мне плевать, мне плевать
Et rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre
И плевать, мне плевать, мне плевать
Poto, poto, poto
Братан, братан, братан
Rien à foutre d′voir qu'ici-bas les filles faciles s'cambrent juste pour exister
Мне плевать на то, что здесь, внизу, легкодоступные девушки изгибаются только для того, чтобы существовать
Si c′était si simple d′intégrer l'système, les prostituées seraient cadres assistés
Если бы было так просто вписаться в систему, проститутки были бы офисными работниками
Sista, rien à foutre d′ton visage parfait, pars faire des études
Сестренка, мне плевать на твое идеальное лицо, иди учись
Et reviens pas m'faire chier avec des histoires à tomber par terre
И не возвращайся, чтобы доставать меня историями, от которых можно упасть замертво
"Par pitié, cette ...bip...: faites-la taire!"
"Умоляю, эта ...bip...: заставьте ее замолчать!"
Un conseil à ceux qui boivent pour oublier qu′ils n'ont plus rien dans les poches
Совет тем, кто пьет, чтобы забыть, что у них больше ничего нет в карманах
On recolle pas les morceaux d′sa vie brisée avec un verre de Scotch
Не склеить осколки разбитой жизни стаканом скотча
Rien à foutre d'être étranger, d'déranger, fuck ceux qu′j′dérange
Мне плевать, что я чужой, что я мешаю, к черту тех, кому я мешаю
J'vais pas m′ranger sans gêner les ens-g' qui penchent pour une vie d′ange étrange
Я не буду меняться, не беспокоя тех, кто склоняется к странной ангельской жизни
Et rien à foutre d'votre compétition, moi, j′vise que la pôle position
И плевать на ваше соревнование, я метю только на поул-позицию
À force de "Welcome to the Wa", y'a plus personne en opposition
Благодаря "Welcome to the Wa", больше нет никого в оппозиции
Ma vie n'est que contradiction, j′devrais bannir mon addiction
Моя жизнь сплошное противоречие, я должен избавиться от своей зависимости
Donc... n′raconte pas tes problèmes
Поэтому... не рассказывай мне о своих проблемах
Car... je n'en ai rien à faire
Потому что... мне на них плевать
Peace
Мир
Ton existence m′importe peu si t'es pas mon comparse
Твое существование меня мало волнует, если ты не мой кореш
Les gens sont plus aimables quand tu paraphes ton contrat
Люди становятся добрее, когда ты подписываешь свой контракт
Dédicace à toi qui disais ne pas croire en moi
Посвящается тебе, кто говорил, что не верит в меня
Aujourd′hui j'fais des lives, j′fais des sous, j'fais ma life
Сегодня я даю концерты, зарабатываю деньги, живу своей жизнью
Donc rien à foutre, j'n′en ai rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre
Поэтому мне плевать, мне совершенно плевать, мне плевать
Et rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre, négro, rien à foutre
И плевать, мне плевать, нигга, плевать
Et rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre
И плевать, мне плевать, мне плевать
Et rien à foutre, j'n′en ai rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre
И плевать, мне плевать, мне плевать
Poto, poto, poto
Братан, братан, братан
J′n'ai plus l′temps de m'soucier de ceux
У меня больше нет времени беспокоиться о тех
Qui cherchent à tout prix que j′les combatte
Кто любой ценой хочет, чтобы я с ними сражался
J'n'ai jamais fait partie du jeu
Я никогда не был частью игры
Donc, rien à foutre, j′enchaîne les coups bas
Поэтому, плевать, я наношу удары ниже пояса
J′me suis jamais pris pour un gangster, cependant, comme toi, j'ai connu la merde
Я никогда не считал себя гангстером, однако, как и ты, я знаком с дерьмом
J′suis pas sûr que j'écrirais les mêmes choses d′une baraque au bord de la mer
Не уверен, что я написал бы то же самое из дома на берегу моря
Et j'ai souvent du mal à prendre du recul et peser le pour et l′contre
И мне часто трудно отстраниться и взвесить все за и против
Je ne compte plus tous les problèmes dans ma vie que j'ai rencontrés
Я уже не считаю все проблемы, с которыми столкнулся в своей жизни
Gardez vos commentaires, je ne ferai pas preuve de galanterie
Держите свои комментарии при себе, я не буду любезничать
Je ne veux pas d'éloges
Я не хочу похвалы
Je m′en contre-branle!
Мне на нее плевать!
Ton existence m′importe peu si t'es pas mon comparse
Твое существование меня мало волнует, если ты не мой кореш
Les gens sont plus aimables quand tu paraphes ton contrat
Люди становятся добрее, когда ты подписываешь свой контракт
Dédicace à toi qui disais ne pas croire en moi
Посвящается тебе, кто говорил, что не верит в меня
Aujourd′hui j'fais des lives, j′fais des sous, j'fais ma life
Сегодня я даю концерты, зарабатываю деньги, живу своей жизнью
Donc rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre, j'n′en ai rien à foutre
Поэтому мне плевать, мне совершенно плевать, мне плевать
Et rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre, négro, rien à foutre
И плевать, мне плевать, нигга, плевать
Et rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre
И плевать, мне плевать, мне плевать
Et rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre, j'n′en ai rien à foutre
И плевать, мне плевать, мне плевать
Poto, poto, poto
Братан, братан, братан
Rien à foutre de c′que tu m'dis, d′t'façon j′écouterai pas (Poto, poto, poto)
Мне плевать на то, что ты мне говоришь, я все равно не буду слушать (Братан, братан, братан)
Rien à foutre de c'que t′as vu, d't'façon j′y étais pas (Poto, poto, poto)
Мне плевать на то, что ты видел, я все равно там не был (Братан, братан, братан)
Rien à foutre de ci (Poto, poto, poto), rien à foutre de ça (Poto, poto, poto)
Мне плевать на это (Братан, братан, братан), мне плевать на то (Братан, братан, братан)
Rien à foutre de quand tu m′dis: "Poto, fais ci, fais ça" (Poto, poto, poto)
Мне плевать, когда ты мне говоришь: "Братан, сделай то, сделай это" (Братан, братан, братан)
Annotate
Annotate





Авторы: Aboubacar Tall, Robin Sandor Waiss, Dadju N'sungula


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.