Текст и перевод песни The Shin Sekaï - Rêver
Yeah,
The
Shin
Sekaï
Yeah,
The
Shin
Sekaï
J'ai
toujours
voulu
faire
du
biffe,
sortir
du
noir
I
always
wanted
to
make
money,
escape
the
darkness
Depuis
l'époque
du
sac-à-dos
Since
the
backpack
days
Focaliser
sur
l'avenir,
la
'sique,
pour
moi
Focusing
on
the
future,
the
music,
for
me
N'était
autre
qu'un
sale
cadeau
Was
nothing
but
a
lousy
gift
À
défaut
d'être
concessionnaire,
j'confectionnais
les
conso'
des
gens
Instead
of
being
a
dealer,
I
was
making
people's
drugs
Pendant
ma
sale
période
d'ado'
During
my
rough
teenage
years
J'avais
beau
écrire
des
CV,
lettres,
rien
à
faire
I
wrote
resumes,
letters,
nothing
worked
On
m'répétait
tous
ces
mots
They
kept
repeating
these
words
to
me
Qui
disaient
"j'suis
pas
fan
de
lui,
Seine-Saint
Denis
Saying
"I'm
not
a
fan
of
him,
Seine-Saint
Denis
93,
banlieusard,
une
source
à
problème"
93,
suburban
boy,
a
source
of
trouble"
Y
a
pas
d'place
ici,
sauf
taf
de
nuit
There's
no
place
here,
except
for
night
work
Vu
ton
niveau
scolaire,
t'en
vaux
la
peine
Given
your
education
level,
you're
worth
it
On
m'a
marché
dessus,
plus
d'un
homme
m'a
déçu
They
walked
all
over
me,
more
than
one
man
disappointed
me
Combien
de
fois
j'ai
désiré
que
l'on
m'enferme
How
many
times
have
I
wished
to
be
locked
away
Interdire
les
blessures,
la
mater'
m'a
dit
"assure"
To
forbid
the
wounds,
my
mother
told
me
"insure
yourself"
Les
plus
gros
rêves
se
forgent
sur
du
long
terme
The
biggest
dreams
are
forged
in
the
long
term
J'ai
plus
de
rêves
qu'un
nouveau
né
I
have
more
dreams
than
a
newborn
J'compte
bien
concrétiser
I
intend
to
make
them
happen
Tout
ce
que
j'entends
m'interdit
d'continuer
Everything
I
hear
forbids
me
to
continue
Laissez-moi
rêver
Let
me
dream
M'exprimer
Express
myself
M'exprimer
Express
myself
Je
voudrais
le
monde
à
mes
pieds
car
les
gens
ne
font
que
m'épier
I
want
the
world
at
my
feet
because
people
only
watch
me
La
réussite,
ici
bas,
n'est
qu'une
question
de
mentalité
Success,
down
here,
is
only
a
matter
of
mentality
Désormais,
je
compte
y
arriver,
j'ai
délaissé
ma
vanité
Now
I
intend
to
get
there,
I've
abandoned
my
vanity
J'attire
l'œil
et
la
convoitise,
mais
je
fuis
ces
fatalités
I
attract
attention
and
envy,
but
I
flee
these
fatalities
Tensions
lorsque
les
temps
sont
durs
Tensions
when
times
are
tough
Mon
ami,
tes
mensonges,
tu
peux
te
les
foutre
dans
ton
cul
My
friend,
your
lies,
you
can
shove
them
up
your
ass
Me
parle
pas
quand
j'songe,
cousin,
je
ne
m'entends
plus
Don't
talk
to
me
when
I'm
thinking,
cuz,
I
can't
hear
myself
Du
mal
à
éclairer
mes
pensées
qui
semblent
absurdes
Having
trouble
illuminating
my
thoughts
that
seem
absurd
Et
je
n'ai,
je
n'ai
pas
le
temps,
je
n'ai
pas
le
courage
And
I
don't,
I
don't
have
the
time,
I
don't
have
the
courage
D'affronter
les
conseils
de
tout
mon
entourage
To
face
the
advice
of
my
entire
entourage
J'ai
beau
tourner
la
page,
jamais
rien
ne
s'efface
I
try
to
turn
the
page,
but
nothing
ever
fades
away
Car
je
fuis
le
regard
de
l'homme
qu'il
y
a
dans
la
glace
Because
I
flee
the
gaze
of
the
man
in
the
mirror
J'ai
rêvé
d'espoir
I
dreamed
of
hope
Cousin,
j'ai
même
rêvé
d'être
sage,
gros,
j'ai
rêvé
d'être
moi
Cuz,
I
even
dreamed
of
being
wise,
man,
I
dreamed
of
being
me
Mais
pas
si
on
me
brûle
de
l'intérieur,
je
vois
ma
vie
défiler
But
not
if
I'm
burning
from
the
inside,
I
see
my
life
flashing
by
Impuissant
devant
ma
destinée,
j'ai
juste
envie
de
dire
"stop"
Powerless
before
my
destiny,
I
just
want
to
say
"stop"
J'ai
plus
de
rêves
qu'un
nouveau
né
I
have
more
dreams
than
a
newborn
J'compte
bien
concrétiser
I
intend
to
make
them
happen
Tout
ce
que
j'entends
m'interdit
d'continuer
Everything
I
hear
forbids
me
to
continue
Laissez-moi
rêver
Let
me
dream
M'exprimer
Express
myself
M'exprimer
Express
myself
Quoi
qu'je
fasse
Whatever
I
do
J'accepterai
jamais
d'suivre
la
marche
I'll
never
agree
to
follow
the
march
J'attendrai
pas
que
mes
rêves
m'échappent
I
won't
wait
for
my
dreams
to
escape
me
Et
attendre
que
mes
regrets
s'effacent
And
wait
for
my
regrets
to
fade
away
J'préfère
vivre
mes
rêves
plutôt
que
rêver
de
vivre
I'd
rather
live
my
dreams
than
dream
of
living
J'préfère
vivre
dans
la
merde
plutôt
que
me
laisser
mourir
I'd
rather
live
in
shit
than
let
myself
die
J'ai
confiance
en
moi-même,
faut
que
tu
l'acceptes
I
have
confidence
in
myself,
you
have
to
accept
it
Donc
laissez-moi,
laissez-moi
rêver
So
let
me,
let
me
dream
J'ai
plus
de
rêves
qu'un
nouveau
né
I
have
more
dreams
than
a
newborn
J'compte
bien
concrétiser
I
intend
to
make
them
happen
Tout
ce
que
j'entends
m'interdit
d'continuer
Everything
I
hear
forbids
me
to
continue
Laissez-moi
rêver
Let
me
dream
M'exprimer
Express
myself
M'exprimer
Express
myself
Cours
après
tes
rêves,
même
si
le
monde
est
contre
toi
Chase
your
dreams,
even
if
the
world
is
against
you
Garde
les
pieds
sur
Terre,
même
si
t'y
règnes,
tout
ira
Keep
your
feet
on
the
ground,
even
if
you
reign
there,
everything
will
be
fine
Cours
après
tes
rêves,
même
si
le
monde
est
contre
toi
Chase
your
dreams,
even
if
the
world
is
against
you
Garde
les
pieds
sur
Terre,
même
si
t'y
règnes,
tout
ira
Keep
your
feet
on
the
ground,
even
if
you
reign
there,
everything
will
be
fine
Cours
après
tes
rêves,
même
si
le
monde
est
contre
toi
Chase
your
dreams,
even
if
the
world
is
against
you
Garde
les
pieds
sur
Terre,
même
si
t'y
règnes,
tout
ira
Keep
your
feet
on
the
ground,
even
if
you
reign
there,
everything
will
be
fine
Cours
après
tes
rêves,
même
si
le
monde
est
contre
toi
Chase
your
dreams,
even
if
the
world
is
against
you
Garde
les
pieds
sur
Terre,
même
si
t'y
règnes,
tout
ira
Keep
your
feet
on
the
ground,
even
if
you
reign
there,
everything
will
be
fine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Rebillaud, Dadju Nsungula, Aboubacar Tall
Альбом
Rêver
дата релиза
03-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.