Текст и перевод песни The Shin Sekaï feat. Black Mesrimes - Rappelle toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
pauvreté
t′enrichissait
Poverty
enriched
you
Les
épreuves
d'la
vie
t′avaient
renforcé
Life's
trials
had
strengthened
you
Toutes
ces
fois
où
l'seum
t'avait
animé
All
those
times
resentment
fueled
you
Toutes
ces
fois
où
seul
tu
t′serais
égaré
All
those
times
you
could
have
lost
your
way
alone
Bien
entouré,
t′as
pas
cédé
Well
surrounded,
you
didn't
give
in
T'as
profité
du
don
que
t′as
hérité
You
took
advantage
of
the
gift
you
inherited
Fini
les
fins
d'mois
à
tout
calculer
No
more
calculating
everything
at
the
end
of
the
month
T′es
passé
d'homme
banal
à
célébrité
You
went
from
an
ordinary
man
to
a
celebrity
Puis
doucement
(doucement)
Then
slowly
(slowly)
Tu
t′écartes
de
celle
qui
t'aimais
You
distance
yourself
from
the
one
who
loved
you
Tout
ce
temps
(tout
ce
temps)
All
this
time
(all
this
time)
Rien
à
foutre
des
autres,
c'qui
compte
c′est
l′argent
Don't
give
a
damn
about
others,
what
matters
is
money
Pour
toi
rien
n'est
plus
important
Nothing
is
more
important
to
you
T′as
tellement
changé
que
tu
t'méfies
même
de
tes
parents
You've
changed
so
much
that
you
even
distrust
your
parents
Blessant
(blessant),
tu
deviens
vite
un
homme
que
tout
le
monde
descend
(descend)
Hurting
(hurting),
you
quickly
become
a
man
everyone
looks
down
on
(looks
down
on)
Le
succès
t′es
monté
à
la
tête
Success
went
to
your
head
Toi
que
tout
le
monde
appelait
"l'homme
honnête"
You,
who
everyone
called
"the
honest
man"
T′as
cédé
à
tous
tes
vices
You
gave
in
to
all
your
vices
(Rappelle-toi)
toutes
les
fois
où
t'as
échoué
(Remember)
all
the
times
you
failed
(Rappelle-toi)
que
sans
elle
t'étais
damné
(Remember)
that
without
her
you
were
damned
(Rappelle-toi)
pourquoi
tu
t′es
mis
à
prier
(Remember)
why
you
started
praying
(Rappelle-toi)
(Remember)
(Rappelle-toi)
toutes
les
erreurs
du
passé
(Remember)
all
the
mistakes
of
the
past
(Rappelle-toi)
t′as
décidé
d'avancer
(Remember)
you
decided
to
move
forward
(Rappelle-toi)
pourquoi
tu
n′abandonnes
jamais
(Remember)
why
you
never
give
up
(Rappelle-toi)
t'auras
beau
prétendre
le
contraire
(Remember)
you
can
pretend
otherwise
Tu
pourras
jamais
faire
comme
si
j′n'avais
jamais
été
là
You
can
never
act
as
if
I
was
never
there
Pour
toi,
mal
entouré
For
you,
badly
surrounded
J′sais
pertinemment
qu'tu
t'sens
seul
I
know
for
a
fact
that
you
feel
alone
T′auras
beau
m′mentir
avec
le
sourire
You
may
lie
to
me
with
a
smile
Pour
dire
que
tu
n'sais
ce
qu′est
souffrir
To
say
that
you
don't
know
what
it
is
to
suffer
J'suis
celui
qui
voit
clair
en
toi
I'm
the
one
who
sees
clearly
in
you
Donc
rappelle-toi
So
remember
Fais
pas
l′ignare,
l'ingrate
Don't
play
ignorant,
ungrateful
Fuis-moi,
j′te
suis,
suis-moi,
j'te
fuis,
c'est
bav′
Run
from
me,
I
follow
you,
follow
me,
I
run
from
you,
it's
stupid
Que
suis-je
à
part
vice
et
faiblesse?
Que
dalle
What
am
I
but
vice
and
weakness?
Nothing
Mais
fuis
ta
personne,
et
personne
te
rattrapera
But
run
from
yourself,
and
no
one
will
catch
you
Et
puis
je
n′compterais
jamais
quémander
ta
présence
And
then
I
would
never
think
of
begging
for
your
presence
Me
plaindre
de
ton
absence
Complaining
about
your
absence
À
tutoyer
les
sommets,
on
fini
dans
la
décadence
Reaching
the
summits,
we
end
up
in
decadence
Tu
t'souviens
de
c′que
t'étais?
Rappelle-toi
Do
you
remember
who
you
were?
Remember
T′as
changé,
à
vrai
dire,
moi-même
j'm′en
rappelle
pas
You've
changed,
to
tell
the
truth,
I
don't
even
remember
myself
Et
puis
j'ai
pas
la
tête
à
t'juger
And
then
I
don't
have
the
mind
to
judge
you
J′suis
loin
d′être
meilleur
que
toi
I'm
far
from
being
better
than
you
J'fais
des
erreurs,
je
n′suis
qu'un
Homme
I
make
mistakes,
I'm
only
human
J′fais
pas
toujours
preuve
de
bonne
foi
I
don't
always
show
good
faith
Mais
rappelle-toi,
bordel
de
merde
But
remember,
damn
it
Mais
rappelle-toi,
tous
ces
pleurs,
ces
cris
et
ces
joies
But
remember,
all
those
tears,
those
cries
and
those
joys
J'respecterai
toujours
tes
choix
I
will
always
respect
your
choices
J′t'en
prie,
oui
Please,
yes
(Rappelle-toi)
toutes
les
fois
où
t'as
échoué
(Remember)
all
the
times
you
failed
(Rappelle-toi)
que
sans
elle
t′étais
damné
(Remember)
that
without
her
you
were
damned
(Rappelle-toi)
pourquoi
tu
t′es
mis
à
prier
(Remember)
why
you
started
praying
(Rappelle-toi)
(Remember)
(Rappelle-toi)
toutes
les
erreurs
du
passé
(Remember)
all
the
mistakes
of
the
past
(Rappelle-toi)
t'as
décidé
d′avancer
(Remember)
you
decided
to
move
forward
(Rappelle-toi)
pourquoi
tu
n'abandonnes
jamais
(Remember)
why
you
never
give
up
(Rappelle-toi)
(Remember)
J′me
rappelle
pas,
puis
y
a
qu'Dieu
qui
peut
m′juger
I
don't
remember,
and
only
God
can
judge
me
(Juger,
juger,
juger,
juger,
juger,
juger)
(Judge,
judge,
judge,
judge,
judge,
judge)
J'me
rappelle
pas,
puis
y
a
qu'Dieu
qui
peut
m′juger
I
don't
remember,
and
only
God
can
judge
me
Et
même
si
t′y
m'vois
peu,
le
quartier
restera
mon
Q.G
And
even
if
you
see
me
there
little,
the
neighborhood
will
remain
my
HQ
J′me
rappelle
pas
de
ta
présence
quand
j'étais
seul
I
don't
remember
your
presence
when
I
was
alone
Posé
sur
le
banc
du
square
Sitting
on
the
park
bench
Le
regard
vide,
sans
espoir
Empty
eyes,
without
hope
Personne
peut
m′faire
culpabiliser,
c'est
No
one
can
make
me
feel
guilty,
it's
Œil
pour
œil,
dent
pour
dent
(han),
comme
l′ancien
il
disait
An
eye
for
an
eye,
a
tooth
for
a
tooth
(han),
as
the
elder
said
De
toutes
les
façons,
je
n'ai
plus
du
tout
le
temps
Anyway,
I
don't
have
the
time
anymore
De
me
justifier,
ma
vie,
c'est
le
marathon
To
justify
myself,
my
life
is
a
marathon
Maintenant
je
fais
du
son,
maintenant
je
fais
des
sous
Now
I
make
music,
now
I
make
money
Je
veux
juste
kiffer,
honorer
mon
blason
I
just
want
to
have
fun,
honor
my
coat
of
arms
Je
sais,
on
dit
que
j′ai
changé
I
know,
they
say
I've
changed
La
mif′
me
prend
pour
un
étranger
The
fam
takes
me
for
a
stranger
À
la
base,
j'voulais
juste
manger
Basically,
I
just
wanted
to
eat
À
la
base,
j′voulais
juste
me
ranger
Basically,
I
just
wanted
to
settle
down
Faire
du
mal,
j'y
ai
jamais
songé
Doing
harm,
I
never
thought
about
it
C′est
pas
moi,
c'est
l′succès
l'danger
It's
not
me,
it's
success
that's
dangerous
(C'est
ta
faute,
tu
n′en
fais
qu′à
ta
tête)
(It's
your
fault,
you
only
do
what
you
want)
(Rappelle-toi)
toutes
les
fois
où
t'as
échoué
(Remember)
all
the
times
you
failed
(Rappelle-toi)
que
sans
elle
t′étais
damné
(Remember)
that
without
her
you
were
damned
(Rappelle-toi)
pourquoi
tu
t'es
mis
à
prier
(Remember)
why
you
started
praying
(Rappelle-toi)
(Remember)
(Rappelle-toi)
toutes
les
erreurs
du
passé
(Remember)
all
the
mistakes
of
the
past
(Rappelle-toi)
t′as
décidé
d'avancer
(Remember)
you
decided
to
move
forward
(Rappelle-toi)
pourquoi
tu
n′abandonnes
jamais
(Remember)
why
you
never
give
up
(Rappelle-toi)
(Remember)
(Rappelle-toi)
toutes
les
fois
où
t'as
échoué
(Remember)
all
the
times
you
failed
(Rappelle-toi)que
sans
elle
t'étais
damné
(Remember)
that
without
her
you
were
damned
(Rappelle-toi)
pourquoi
tu
t′es
mis
à
prier
(Remember)
why
you
started
praying
(Rappelle-toi)
(Remember)
(Rappelle-toi)
toutes
les
erreurs
du
passé
(Remember)
all
the
mistakes
of
the
past
(Rappelle-toi)
t′as
décidé
d'avancer
(Remember)
you
decided
to
move
forward
(Rappelle-toi)
pourquoi
tu
n′abandonnes
jamais
(Remember)
why
you
never
give
up
(Rappelle-toi)
(Remember)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alpha Ibrahima Diallo, Stany Roger Kibulu, Dadju N'sungula, Aboubacar Tall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.