The Shin Sekaï feat. Black Mesrimes - Rappelle toi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни The Shin Sekaï feat. Black Mesrimes - Rappelle toi




Rappelle toi
Remember
La pauvreté t′enrichissait
Poverty enriched you
Les épreuves d'la vie t′avaient renforcé
Life's trials had strengthened you
Toutes ces fois l'seum t'avait animé
All those times resentment fueled you
Toutes ces fois seul tu t′serais égaré
All those times you could have lost your way alone
Bien entouré, t′as pas cédé
Well surrounded, you didn't give in
T'as profité du don que t′as hérité
You took advantage of the gift you inherited
Fini les fins d'mois à tout calculer
No more calculating everything at the end of the month
T′es passé d'homme banal à célébrité
You went from an ordinary man to a celebrity
Puis doucement (doucement)
Then slowly (slowly)
Tu t′écartes de celle qui t'aimais
You distance yourself from the one who loved you
Tout ce temps (tout ce temps)
All this time (all this time)
Rien à foutre des autres, c'qui compte c′est l′argent
Don't give a damn about others, what matters is money
Pour toi rien n'est plus important
Nothing is more important to you
T′as tellement changé que tu t'méfies même de tes parents
You've changed so much that you even distrust your parents
Blessant (blessant), tu deviens vite un homme que tout le monde descend (descend)
Hurting (hurting), you quickly become a man everyone looks down on (looks down on)
Le succès t′es monté à la tête
Success went to your head
Toi que tout le monde appelait "l'homme honnête"
You, who everyone called "the honest man"
T′as cédé à tous tes vices
You gave in to all your vices
(Rappelle-toi) toutes les fois t'as échoué
(Remember) all the times you failed
(Rappelle-toi) que sans elle t'étais damné
(Remember) that without her you were damned
(Rappelle-toi) pourquoi tu t′es mis à prier
(Remember) why you started praying
(Rappelle-toi)
(Remember)
(Rappelle-toi) toutes les erreurs du passé
(Remember) all the mistakes of the past
(Rappelle-toi) t′as décidé d'avancer
(Remember) you decided to move forward
(Rappelle-toi) pourquoi tu n′abandonnes jamais
(Remember) why you never give up
(Rappelle-toi) t'auras beau prétendre le contraire
(Remember) you can pretend otherwise
Tu pourras jamais faire comme si j′n'avais jamais été
You can never act as if I was never there
Pour toi, mal entouré
For you, badly surrounded
J′sais pertinemment qu'tu t'sens seul
I know for a fact that you feel alone
Des fois
Sometimes
T′auras beau m′mentir avec le sourire
You may lie to me with a smile
Pour dire que tu n'sais ce qu′est souffrir
To say that you don't know what it is to suffer
J'suis celui qui voit clair en toi
I'm the one who sees clearly in you
Donc rappelle-toi
So remember
Fais pas l′ignare, l'ingrate
Don't play ignorant, ungrateful
Fuis-moi, j′te suis, suis-moi, j'te fuis, c'est bav′
Run from me, I follow you, follow me, I run from you, it's stupid
Que suis-je à part vice et faiblesse? Que dalle
What am I but vice and weakness? Nothing
Mais fuis ta personne, et personne te rattrapera
But run from yourself, and no one will catch you
Et puis je n′compterais jamais quémander ta présence
And then I would never think of begging for your presence
Me plaindre de ton absence
Complaining about your absence
À tutoyer les sommets, on fini dans la décadence
Reaching the summits, we end up in decadence
Tu t'souviens de c′que t'étais? Rappelle-toi
Do you remember who you were? Remember
T′as changé, à vrai dire, moi-même j'm′en rappelle pas
You've changed, to tell the truth, I don't even remember myself
Et puis j'ai pas la tête à t'juger
And then I don't have the mind to judge you
J′suis loin d′être meilleur que toi
I'm far from being better than you
J'fais des erreurs, je n′suis qu'un Homme
I make mistakes, I'm only human
J′fais pas toujours preuve de bonne foi
I don't always show good faith
Mais rappelle-toi, bordel de merde
But remember, damn it
Mais rappelle-toi, tous ces pleurs, ces cris et ces joies
But remember, all those tears, those cries and those joys
J'respecterai toujours tes choix
I will always respect your choices
J′t'en prie, oui
Please, yes
(Rappelle-toi) toutes les fois t'as échoué
(Remember) all the times you failed
(Rappelle-toi) que sans elle t′étais damné
(Remember) that without her you were damned
(Rappelle-toi) pourquoi tu t′es mis à prier
(Remember) why you started praying
(Rappelle-toi)
(Remember)
(Rappelle-toi) toutes les erreurs du passé
(Remember) all the mistakes of the past
(Rappelle-toi) t'as décidé d′avancer
(Remember) you decided to move forward
(Rappelle-toi) pourquoi tu n'abandonnes jamais
(Remember) why you never give up
(Rappelle-toi)
(Remember)
J′me rappelle pas, puis y a qu'Dieu qui peut m′juger
I don't remember, and only God can judge me
(Juger, juger, juger, juger, juger, juger)
(Judge, judge, judge, judge, judge, judge)
J'me rappelle pas, puis y a qu'Dieu qui peut m′juger
I don't remember, and only God can judge me
Et même si t′y m'vois peu, le quartier restera mon Q.G
And even if you see me there little, the neighborhood will remain my HQ
J′me rappelle pas de ta présence quand j'étais seul
I don't remember your presence when I was alone
Posé sur le banc du square
Sitting on the park bench
Le regard vide, sans espoir
Empty eyes, without hope
Personne peut m′faire culpabiliser, c'est
No one can make me feel guilty, it's
Œil pour œil, dent pour dent (han), comme l′ancien il disait
An eye for an eye, a tooth for a tooth (han), as the elder said
De toutes les façons, je n'ai plus du tout le temps
Anyway, I don't have the time anymore
De me justifier, ma vie, c'est le marathon
To justify myself, my life is a marathon
Maintenant je fais du son, maintenant je fais des sous
Now I make music, now I make money
Je veux juste kiffer, honorer mon blason
I just want to have fun, honor my coat of arms
Je sais, on dit que j′ai changé
I know, they say I've changed
La mif′ me prend pour un étranger
The fam takes me for a stranger
À la base, j'voulais juste manger
Basically, I just wanted to eat
À la base, j′voulais juste me ranger
Basically, I just wanted to settle down
Faire du mal, j'y ai jamais songé
Doing harm, I never thought about it
C′est pas moi, c'est l′succès l'danger
It's not me, it's success that's dangerous
(C'est ta faute, tu n′en fais qu′à ta tête)
(It's your fault, you only do what you want)
(Rappelle-toi) toutes les fois t'as échoué
(Remember) all the times you failed
(Rappelle-toi) que sans elle t′étais damné
(Remember) that without her you were damned
(Rappelle-toi) pourquoi tu t'es mis à prier
(Remember) why you started praying
(Rappelle-toi)
(Remember)
(Rappelle-toi) toutes les erreurs du passé
(Remember) all the mistakes of the past
(Rappelle-toi) t′as décidé d'avancer
(Remember) you decided to move forward
(Rappelle-toi) pourquoi tu n′abandonnes jamais
(Remember) why you never give up
(Rappelle-toi)
(Remember)
(Rappelle-toi) toutes les fois t'as échoué
(Remember) all the times you failed
(Rappelle-toi)que sans elle t'étais damné
(Remember) that without her you were damned
(Rappelle-toi) pourquoi tu t′es mis à prier
(Remember) why you started praying
(Rappelle-toi)
(Remember)
(Rappelle-toi) toutes les erreurs du passé
(Remember) all the mistakes of the past
(Rappelle-toi) t′as décidé d'avancer
(Remember) you decided to move forward
(Rappelle-toi) pourquoi tu n′abandonnes jamais
(Remember) why you never give up
(Rappelle-toi)
(Remember)





Авторы: Alpha Ibrahima Diallo, Stany Roger Kibulu, Dadju N'sungula, Aboubacar Tall


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.