Текст и перевод песни The Shin Sekai feat. GIMS - Un sourire (feat. Maître Gims)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un sourire (feat. Maître Gims)
A Smile (feat. Maître Gims)
Bienvenue
chez
moi,
les
tunnel
du
métro
parisien
Welcome
to
my
home,
the
tunnels
of
the
Paris
metro
Où
l′humanité
ne
signifie
plus
rien
Where
humanity
means
nothing
anymore
Sous
les
panneaux
publicitaires,
mon
corps
est
inerte
Under
the
billboards,
my
body
is
inert
Oh
pourquoi
la
vie
n'est
jamais
belle,
nan,
pour
un
SDF
Oh
why
is
life
never
beautiful,
no,
for
a
homeless
person
Oh
toi
qui
me
méprises
Oh
you
who
despise
me
Je
ne
te
demande
pas
la
lune
I'm
not
asking
you
for
the
moon
Juste
un
sourire,
un
geste,
un
regard
Just
a
smile,
a
gesture,
a
look
Pour
voir
la
peine
qui
se
cache
dans
ces
larmes
To
see
the
pain
that
hides
in
these
tears
Je
me
sens
seul,
dois-je
te
supplier
pour
avoir
I
feel
alone,
must
I
beg
you
for
Un
sourire,
un
geste,
un
regard
A
smile,
a
gesture,
a
look
Bienvenue
chez
moi,
hey
Welcome
to
my
home,
hey
Bienvenue
chez
moi,
oh
oh
ah
Welcome
to
my
home,
oh
oh
ah
Vous
qui
n′êtes
jamais
tout
seul,
je
vous
envie
You
who
are
never
alone,
I
envy
you
Juste
un
sourire
pour
me
prouver
que
j'suis
en
vie
Just
a
smile
to
prove
I'm
alive
Y'en
a
même
quelques
uns
que
j′ai
vu
grandir
There
are
even
some
I've
seen
grow
up
Mais
qui
se
rappelle
de
celui
qui
ne
change
pas
d′avis
But
who
remembers
the
one
who
never
changes
his
mind
Je
ne
souriais
plus,
je
ne
riais
plus
I
would
not
smile
anymore,
I
would
not
laugh
anymore
Je
n'ai
plus
la
force
de
continuer
I
no
longer
have
the
strength
to
carry
on
La
vie
m′a
déçu
Life
has
disappointed
me
Plus
rien
ne
me
supporte,
donnez-moi
la
force
Nothing
supports
me
anymore,
give
me
strength
Une
coquille
vide,
voilà
ce
qu'est
mon
corps
An
empty
shell,
that's
what
my
body
has
become
Est-ce
que
mon
cœur
est
mort
Is
my
heart
dead
Les
gens
passent
et
je
me
demande
encore
si
je
ne
suis
qu′un
décor
People
pass
by
and
I
still
wonder
if
I'm
just
a
part
of
the
scene
Je
ne
demande
pas
la
lune
I'm
not
asking
you
for
the
moon
Un
sourire,
un
geste,
un
regard
A
smile,
a
gesture,
a
look
Pour
voir
la
peine
qui
se
cache
dans
ces
larmes
To
see
the
pain
that
hides
in
these
tears
Je
me
sens
seul,
dois-je
te
supplier
pour
avoir
I
feel
alone,
must
I
beg
you
for
Un
sourire,
un
geste,
un
regard
A
smile,
a
gesture,
a
look
Ni
les
mots,
ni
les
actes
ne
m'atteindront
Neither
words
nor
deeds
will
reach
me
Tout
le
monde
me
regarde
mais
qui
connaît
mon
nom
Everyone
looks
at
me
but
who
knows
my
name
Je
comprends
pourquoi
la
réalité
dépasse
de
loin
la
fiction
I
understand
why
reality
far
surpasses
fiction
Tout
comme
cette
fleur,
je
traverserai
les
quatre
saisons
Just
like
this
flower,
I
will
go
through
the
four
seasons
J′essaye,
j'essaye
I
try,
I
try
J'essaye
d′y
résister
I
try
to
resist
it
Mais
tout
ça
c′est
des
mots
But
all
of
this
is
just
words
La
vérité
c'est
qu′on
oublie
avec
un
peu
d'euros
The
truth
is,
we
forget
with
a
little
money
Coca,
whisky,
Marlboro
Coke,
whiskey,
Marlboro
Je
m′endormirai
après
le
dernier
métro
I'll
fall
asleep
after
the
last
metro
Un
sourire,
un
geste,
un
regard
A
smile,
a
gesture,
a
look
Pour
voir
la
peine
qui
se
cache
dans
ces
larmes
To
see
the
pain
that
hides
in
these
tears
Je
me
sens
seul,
dois-je
te
supplier
pour
avoir
I
feel
alone,
must
I
beg
you
for
Un
sourire,
un
geste,
un
regard
A
smile,
a
gesture,
a
look
Un
sourire,
un
geste,
un
regard
A
smile,
a
gesture,
a
look
Pour
voir
la
peine
qui
se
cache
dans
ces
larmes
To
see
the
pain
that
hides
in
these
tears
Je
me
sens
seul,
si
seul,
si
seul,
si
seul,
si
seul
I
feel
alone,
so
alone,
so
alone,
so
alone,
so
alone
Juste
un
sourire,
un
geste,
un
regard
Just
a
smile,
a
gesture,
a
look
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dadju, Mitch Buckanon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.