Текст и перевод песни The Shins - Port Of Morrow
Through
the
rain
and
all
the
clatter
Сквозь
дождь
и
грохот.
Under
the
Fremont
bridge
I
saw
a
pigeon
fly
Под
Фримонтским
мостом
я
увидел
голубя.
Fly
in
fear
from
the
raptor
come
to
take
its
life
Лети
в
страхе
от
хищника,
приди,
чтобы
забрать
его
жизнь.
And
as
it
closed
in
for
the
capture
И
когда
он
приблизился
к
захвату
I
funneled
the
fear
through
my
ancient
eyes
Я
прогнал
страх
сквозь
свои
древние
глаза.
To
see
in
flight,
what
I
know
are
the
bitter
mechanics
of
life
Чтобы
увидеть
в
полете
то,
что
я
знаю,
- это
горькая
механика
жизни.
Under
my
hat
it
reads
"The
lines
are
all
imagined"
Под
моей
шляпой
написано:
"все
эти
строки
выдуманы".
A
fact
of
life
I
know,
to
hide
it
from
my
little
girls
Это
факт
жизни,
который
я
знаю,
чтобы
скрыть
его
от
своих
маленьких
девочек.
I
know
my
place
amongst
the
bugs
and
all
the
animals
Я
знаю
свое
место
среди
жуков
и
всех
животных.
And
it′s
from
these
ordinary
people
И
это
от
обычных
людей.
You
were
longing
to
be
free
Ты
жаждал
свободы.
In
my
hotel
and
on
the
TV
В
моем
отеле
и
по
телевизору.
A
preacher
on
a
stage
like
a
buzzard
cries
Проповедник
на
сцене
кричит,
как
стервятник.
Out
a
warning
of
phony
sorrow,
he's
trying
to
get
a
rise
Предупреждая
о
фальшивой
печали,
он
пытается
подняться.
The
cyanide
of
an
almond
Цианид
миндаля.
Let
him
look
at
your
hands,
get
the
angles
right
Пусть
посмотрит
на
твои
руки,
расставит
углы.
Ace
of
spades,
Port
Of
Morrow,
life
is
death
is
life
Туз
пик,
Порт-оф-Морроу,
жизнь-это
смерть,
это
жизнь.
I
saw
a
photograph
of
Cologne
in
′27
Я
видел
фотографию
одеколона
27-го
года.
And
then
a
postcard
after
the
bombs
in
'45
А
потом
открытка
после
бомб
45-го
года.
Must've
been
a
world
of
evil
clowns
that
let
it
happen
Должно
быть,
это
был
мир
злых
клоунов,
которые
позволили
этому
случиться.
But
now
I
recognize,
dear
listeners
Но
теперь
я
понимаю,
дорогие
слушатели.
That
you
were
there
and
so
was
I
Что
ты
был
там
и
я
тоже
Under
my
hat
I
know
the
lines
are
all
imagined
Под
моей
шляпой
я
знаю,
что
все
эти
линии
выдуманы.
A
fact
of
life,
I
must
impress
on
my
little
girls
Это
жизненный
факт,
который
я
должен
внушить
своим
маленьким
девочкам.
I
know
my
place
amongst
the
creatures
in
the
pageant
Я
знаю
свое
место
среди
созданий
на
представлении.
And
there
are
flowers
in
the
garbage
А
на
помойке
цветы.
And
a
skull
under
your
curls
И
череп
под
твоими
кудрями.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Mercer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.